Jan 20, 2014 08:27
10 yrs ago
French term
trémies de passages planchers
French to Dutch
Tech/Engineering
Architecture
Le Preneur fera son affaire des surfaces d'emprises et trémies de passages planchers des éléments constitutifs de la construction (structure, couverture, parois diverses...).
Bestekinformatie. Lastige zin. Ik begrijp hier niet of trémies nu een zelfstandig naamwoord is of een bijvoeglijk naamwoorden bij 'surfaces' en in het eerste geval begrijp ik de combinatie met 'passages planchers' niet goed. Of ik ben er niet zeker van. "Passages planchers" zijn volgens mij vloergoten (voor kabels). Voorlopige vertaling is nu:
Van de bebouwde oppervlakken zijn de ingangen van de vloergoten van de verschillende bouwelementen (structuur, dak, diverse wanden) voor rekening van de huurder.
Bestekinformatie. Lastige zin. Ik begrijp hier niet of trémies nu een zelfstandig naamwoord is of een bijvoeglijk naamwoorden bij 'surfaces' en in het eerste geval begrijp ik de combinatie met 'passages planchers' niet goed. Of ik ben er niet zeker van. "Passages planchers" zijn volgens mij vloergoten (voor kabels). Voorlopige vertaling is nu:
Van de bebouwde oppervlakken zijn de ingangen van de vloergoten van de verschillende bouwelementen (structuur, dak, diverse wanden) voor rekening van de huurder.
Proposed translations
(Dutch)
3 | vloeropeningen | Roy vd Heijden |
Proposed translations
2 hrs
Selected
vloeropeningen
Cf.:
« Une trémie est un espace réservé dans un plancher pour laisser passer un escalier, un ascenseur, une cheminée... »
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Trémie_(architecture))
« Une trémie est un espace réservé dans un plancher pour laisser passer un escalier, un ascenseur, une cheminée... »
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Trémie_(architecture))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion