Jan 22, 2014 20:32
10 yrs ago
French term

ganzer Satz, siehe unten

French to German Law/Patents Insurance Rechtsstreit wegen eines Wasserschadens
aus der Beschreibung des Ablaufs eines Rechtstreits mit Sachverständigen-Gutachten etc.:

Objectifs:

rendre les opérations expertales opposables aux appelés dans la cause

Übersetzung:
Die Arbeiten des Sachverständigen den Parteien des Rechtsstreits rechtswirksam gegenüberstellen?

Discussion

Claus Sprick Jan 22, 2014:
etwas wenig Kontext; vermutlich: dafür sorgen / bewirken, dass die Feststellungen des Sachverständigen den Beigeladenen / Streitverkündungsgegnern entgegengehalten werden können.

(d.h., dass diese Drittparteien das, was der Sachverständige bisher unternommen hat, gegen sich gelten lassen müssen. Je nachdem, ob es sich um ein gerichtliches oder außergerichtliches Gutachten handelt, muss ihnen Gelegenheit gegeben werden, an den Terminen des SV teilzunehmen, oder ihnen zumindest das Gutachten mitgeteilt und ihnen Gelegenheit gegeben werden, dazu -vor dem SV oder dem Gericht- Stellung zu nehmen.)
Renate Radziwill-Rall Jan 22, 2014:
Die Arbeiten .... ... für die Vorhaltung / Entgegenhaltung vorbereiten/aufbereiten
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search