Glossary entry

inglés term or phrase:

he still felt dreadfully pessimistic

español translation:

[aún/todavía] le embargaba un ominoso fatalismo que auguraba lo peor.

Added to glossary by Ma.Elena Carrión de Medina
Jan 23, 2014 16:53
10 yrs ago
inglés term

he still felt dreadfully pessimistic

inglés al español Arte/Literatura Poesía y literatura Novel
Hello,

This is about a man who was called to identify a body.
He thought it was his sister´s body; she had been kidnapped a few weeks before.

**That it would be her body was only a possibility, but he still felt dreadfully pessimistic.**

My translation:
Que se tratara del cuerpo de ella era solo una posibilidad, pero él aún se sentía muy pesimista.

I really don´t like the last line in my translation... sounds too forced to me, but I am running out of ideas.

Thanks for your help!
Elena

Proposed translations

+2
2 horas
Selected

[aún/todavía] le embargaba un ominoso fatalismo que auguraba lo peor.

... pero [aún/todavía] le embargaba un ominoso fatalismo que auguraba lo peor.

Bueno, dadas las buenas respuestas ya aportadas, sugiero una traducción más, aunque la idea se puede comunicar con muchos matices.

Creo que traducir “dreadfully” en su sentido intensivo (muy) sin buscar trasmitir o incluir las connotaciones de “terrible, espantoso, fatal”, deja la traducción más “plana”... pierde la rica dimensión del original. De ahí, mi opción.

Moliner da para “embargar” la siguiente definición:
3 *Absorber u *ocupar; ser cierta cosa el objeto único o principal de la atención de alguien: "Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño". Es también enlace frecuente "embargar los sentidos". Se aplica con el mismo significado a "tiempo, actividad", etc.: "El estudio embarga la mayor parte de su tiempo". También, "su recuerdo embarga mi alma, la tristeza embargaba su ánimo", etc.

“Embargar”, pues, es una buena elección para sintetizar “aún se sentía”... Hay un sentido progresivo que “todavía” se está experimentando... Como “embargar los sentidos” es un “enlace frecuente”... creo que puede funcionar muy bien en tu contexto.

“Invadir” es también una buena elección: (Moliner) Aplicado a estados de *ánimo, instalarse en el ánimo de una persona dominándolo por entero: "Me invadió una gran tristeza".

“le invadía el ánimo una horrible sensación de pesimismo que le hacía temer lo peor”.

“Que pudiera ser su cuerpo era sólo una posibilidad, pero todavía sentía un pesimismo espeluznante y escalofriante [aterrador]. (“aterrador” si se quiere enfatizar lo de “dreadful”).

Aunque el hecho de que pudiera ser su cuerpo era sólo una posibilidad, él seguía sintiendo un pesimismo fatalista y a la vez espeluznante.

aun así todavía le invadía – le embargaba una horrible sensación de pesimismo.

con todo, albergaba una horrible sensación de pesimismo en su interior que auguraba la más fatal de las fatalidades.

la más horrible de las fatalidades
la fatalidad
una horrible sensación fatalista

un desagradable y horrible pesimismo seguía invadiendo su ser, aunque supiera que era sólo una de las muchas probabilidades de que se tratara de su cuerpo.

le invadía un presentimiento ominoso

un ominoso presentimiento que auguraba / presagiaba lo peor

tenía la ominosa corazonada que le llevaba a pensar en la peor de las fatalidades

le hacía temer lo peor...

Otras palabras que podrían usarse, para combinarse en la oración serían:

torvo – siniestro – desolación – infortunio – consternación – con el corazón encogido

Espero que la variedad de sinónimos e ideas afines te sean de ayuda...

Suerte...


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-01-30 07:27:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, me alegro de que te sirva. (A veces me parece que soy un poquito farragoso... y al final lo mejor es sintetizar y captar la esencia del concepto... aunque "darle vueltas" a la idea, como al darle vueltas a un guiso... siempre se aprecia al final...)
Peer comment(s):

agree Elsa Gómez : Sí, "embargaba" es muy bueno.
16 minutos
Muchas gracias, Elia. :-)
agree Patricia Fierro, M. Sc.
6 horas
Muchas gracias, Patricia. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu respuesta tan elaborada. Aprecio tu tiempo. Saludos."
+1
8 minutos

aún se sentía terriblemente pesimista

Peer comment(s):

agree Estela Ponisio
7 minutos
Something went wrong...
5 minutos

no podía evitar sentir un pesimismo aplastante

Otra más literal:

-igual se sentía terriblemente pesimista

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-01-23 17:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción para mix and match:

-igual lo embargaba un horrible pesimismo
Something went wrong...
+1
17 minutos

aun así, se sentía terriblemente pesimista

Otra posibilidad.
Peer comment(s):

agree Cándida Artime Peñeñori
10 minutos
¡Gracias, Cándida!
Something went wrong...
25 minutos

Otra posibilidad

Pero aun así lo invadía un irremediable pesimismo.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-01-23 17:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón. Me he equivocado de casilla. Quería decir:

Pero aun así lo invadía un irremediable pesimismo.
Something went wrong...
+2
30 minutos

Pero aun así lo invadía un irremediable pesimismo

Posibilidad
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson : "Invadir" - lo primero que se me ocurrió.
7 minutos
Gracias, Andy.
agree Karin Monteiro-Zwahlen
1 hora
Gracias, Karin
Something went wrong...
4 horas

pero no se hacía ilusiones // pero se temía lo peor

Creo que me saldría un poco de lo literal.
Saludos, Mª Elena
Something went wrong...
3 días 1 hora

"... él se negaba a aceptarla / condiderarla (esa posibilidad)"

That it would be her body was only a possibility, but he still felt dreadfully pessimistic.

Teniendo en cuenta el contexto, mi lógica me dicta lo siguiente:

Aunque tan sólo fuese una posibilidad remota de que se tratase del cuerpo de su hermana, él se negaba a aceptarla/ considerarla.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search