Glossary entry

Dutch term or phrase:

voorslag; voorslaan

English translation:

knock back; punch down

Added to glossary by Michael Beijer
Jan 24, 2014 19:14
10 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

voorslag

Dutch to English Other Food & Drink
Text about food preparation and it says you have to 'geef een voorslag' before placing the dough on a baking sheet. I can find Google hits but not an explanation or the right English term
Change log

Jan 30, 2014 14:46: Michael Beijer Created KOG entry

Jan 30, 2014 14:48: Michael Beijer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/652138">Michael Beijer's</a> old entry - "voorslag"" to ""knock back; punch down""

Proposed translations

+7
20 mins
Selected

knock back; punch down

Just asked my wife, and she said that it's called 'knocking back', or 'punching down'.

Have a look here: 'Similar to kneading is knocking back or punching down, which is done to the dough after proving. The dough is punched once or twice, after which it is kneaded gently for a short time. The aim of this is to remove any large air pockets which have formed in the dough, create an even texture in the bread and redistribute the nutrients for the yeast, thus allowing fermentation to continue. The dough can then be proved a second time. Another method of knocking back (also known as "folding") is to gently stretch and pat out the proved dough before folding the sides in towards the centre.' (http://en.wikipedia.org/wiki/Kneading )

'Question: What is meant when a bread recipe asks you to 'knock back' the dough?

Answer: Knocking back the dough is often termed punching down the dough. Just give it a good jab with your fist a couple of times and a bit of a knead to get all the extra air out so you can shape it.'

(http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008021307575... )
Peer comment(s):

agree David Walker (X) : Used to bake my own bread and always Knocked it back after it had risen for the first time. It worked too.
14 mins
Thanks!
agree Kirsten Bodart : I think that's pretty comprehensive :). What it means probably depends on the type of bread you're making./see a Dutch ref. https://sites.google.com/site/vaktermenuitdebakkerijwereld/h...
21 mins
Thanks!
agree FionaT : Knocking back, absolutely right!
40 mins
Thanks!
agree leacarter : After an initial rising, the dough is 'knocked back' before shaping or a second proving.
15 hrs
Thanks!
agree Hans Geluk
17 hrs
Thanks!
agree Barend van Zadelhoff : I don't know whether this is idiomatic, authentic English (my native ears tell me...) - true, your wife says it - however, from a purely rationally, logically linguistic perspective this does make sense. :-) In fact, I have even seen this happen.
17 hrs
Thanks Barend!
agree Maria Danielson : I used to work as a baker. In US English we say "punch down."
2 days 4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Of course - many thanks to your wife Michael. As soon as I saw this term I recognised it as correct."
13 mins

pre-kneading

Peer comment(s):

neutral Hans Geluk : I understand that the 'voorslag' is post, not pre-kneading.
4 mins
Something went wrong...
15 mins

gently deflate

In Dutch recipes the term 'voorslag' is quite common but I have not found an exact equivalent in English. Usually it is described as 'deflate'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search