Glossary entry

French term or phrase:

Il s\'installe en jouant peu à peu de ses volutes,

Dutch translation:

Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring

Added to glossary by Mandy van Zantwijk
Feb 5, 2014 15:39
10 yrs ago
French term

Il s'installe en jouant peu à peu de ses volutes,

French to Dutch Other Cosmetics, Beauty parfums
Het gaat hier om de beschrijving van een geur en hoe die tot uiting komt.

Volutes ken ik als rookkringels dus ik heb er wel een voorstelling bij, maar om dat in het Nederlands te zeggen.... Iemand een mooie beschrijving?

Proposed translations

6 hrs
Selected

Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring

Van parfums wordt wel gezegd dat ze 'openen'.

Bij een zich langzaam uitbreidende kring kan gedacht worden aan een druppel die zachtjes het wateroppervlak beroert, zoals een kus de huid van een geliefde, met wijd uitlopende golven tot in het hart.
Note from asker:
Mooi! Hier ga ik op voortborduren. Dank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank!"
3 hrs
French term (edited): volutes

geursliertjes

Om je dichterlijke ader te laten vloeien. De geur profiteert van geursliertjes om zich langzamerhand kenbaar te maken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search