Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Separação de públicos
English translation:
breakdown/qualifiers of target market
Added to glossary by
Verginia Ophof
Feb 6, 2014 22:26
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Separação de públicos
Portuguese to English
Marketing
Marketing / Market Research
Marketing
"Separação de públicos: Após o levantamentos da pontuação serão separados os clientes com potencial de geração de negócio e os novos seguidores da marca."
Proposed translations
(English)
4 +1 | breakdown/qualifiers of target market | Verginia Ophof |
3 +2 | separation of target audiences | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +1 | Splitting target audiences | Lissandra Xavier |
Change log
Feb 11, 2014 13:31: Verginia Ophof Created KOG entry
Proposed translations
+1
47 mins
Selected
breakdown/qualifiers of target market
.......
Example sentence:
your goal is to know as much as you can about your existing or potential/prospective clients
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all! "
+2
13 mins
separation of target audiences
Sugestão...
Peer comment(s):
agree |
T o b i a s
1 hr
|
Obrigada, Tobias!
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
1 hr
|
Obrigada, Paulinho!
|
+1
3 hrs
Splitting target audiences
splitting = dividing them into groups
Something went wrong...