Feb 15, 2014 13:36
10 yrs ago
English term

inbouding of goods

English to Hungarian Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
A következő mondatban fordul elő a kifejezés:
"Logistics processes connected with the flow of goods reflect individual needs of the Customers, e.g. procedures for control and inbouding of goods..."

Gondoltam arra, hogy esetleg el van írva az "inbounding" szó és így lett belőle "inbouding", de így sem tudom, minek fordítsam. Az "inbound" melléknévként "bejövő"-nek fordítható, de ebben a mondatban nem melléknévként szerepel a szó.
Hogyan lehet így értelmezni a kifejezést?
Proposed translations (Hungarian)
4 +3 (inbouNding of goods) - Áruk érkeztetése

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

(inbouNding of goods) - Áruk érkeztetése

(inbouNding of goods) - Áruk érkeztetése
Note from asker:
Én is erre tippeltem. Köszönöm.
Peer comment(s):

agree kyanzes
22 mins
Thanx!
agree Erzsébet Czopyk
18 hrs
Thanx!
agree András Veszelka
21 hrs
Thanx!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search