English term
Keeping up with the moment is just killing time
FRASE INTERA:
"Keeping up with the moment is just killing time, so we engineered a timepiece that keeps up with your attitude"
Feb 15, 2014 14:39: Danila Moro changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Advertising / Public Relations"
Feb 15, 2014 16:54: Luciana Trevisi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Danila Moro, Shera Lyn Parpia, Luciana Trevisi
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
stare al passo coi tempi e' una corsa contro il tempo
Spesso le pubblicita' ai prodotti non dicono cose sensate, ma di effetto- un orologio ha proprio la funzione di aiutarti a tenerti al passo coi tempi; da solo non ci riusciresti mai, quindi ti vengono in aiuto con questa meraviglia di orologio che ti permette di rispettare i tempi (imposti dagli altri) rispettando i tuoi...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-02-15 19:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
...ma in quale modo, credo che non lo sappia nemmeno chi li fabbrica.
agree |
dandamesh
: ragionevole
3 hrs
|
grazie, qui non ce la vedevo molto una traduzione letterale...
|
|
agree |
Isabellabo
3 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
: mi sembra notevole !
7 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Elena Zanetti
15 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Barbara Bonatti Divers
: a costo di darmi la zappa sui piedi, questa mi piace proprio. :-))
1 day 21 hrs
|
grazie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: concordo su tutta la linea :-))
2 days 12 hrs
|
grazie :-)
|
tenersi al passo coi tempi/rispettare l'orario è tempo perso/e come ammazzare il tempo
La seconda parte credo che si riferisca all'espressione: kill the time, che, come in italiano, vuol dire: ammazzare il tempo. ANche qui però può esserci un doppio registro: ammazzare in senso figurato di far passare il tempo intutile, fare qualcosa tanto per occupare il tempo, e "ammazzare" concreto, nel senso di distruggerlo, di rendere il tempo inservibile, di utlizzarlo male.
--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2014-02-15 14:55:26 GMT)
--------------------------------------------------
da quelle poche righe di descrizione direi che il senso potrebbe essere: adattarsi ai tempi non è che una perdita di tempo, per cui abbiamo ideato un orologio che si adatta alla vostra personalità. Però c'è dentro anche l'idea l'arrivare in orario, il problema è che bisogna trovare lo stesso verbo per la prima frase e il seguito, altrimenti non sta in piedi .... c'è un po' da pensare su. Altro che non pro....
rispettare gli orari ti fa perdere tempo,
Solo un'idea
se cogli solo l'attimo fuggente, non fai che ammazzare il tempo
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-02-15 16:55:41 GMT)
--------------------------------------------------
L'umore si bada sul "look that defies definition, and the world can't pin you down". Il look ha spesso a che fare con l'umore, non credi?
agree |
Giovanna Alessandra Meloni
: mi piace!
6 mins
|
grazie :-)
|
|
agree |
Shera Lyn Parpia
: molto bello!
30 mins
|
wow, grazie!
|
|
neutral |
Danila Moro
: vorrei capire però come la colleghi a ciò che segue, perché l'inghippo è anche quello, deve esserci un rimando nel verbo, altrimenti la cosa non funziona//potrebbe essere un'idea, se l'umore ci sta (però ho qualche dubbio)...
38 mins
|
che ne pensi di: ... per questo abbiamo creato un orologio che coglie l'umore del momento.
|
|
disagree |
dandamesh
: è proprio il contrario di quello che ho pensato io, puoi anche procedere con un disagree nei miei confronti
1 hr
|
? ma no, perché, noi offriamo le nostre idee in spirito di solidarietà, poi tocca sempre a chi pone la domanda mettere il proprio buon nome sotto tiro. ;-)
|
|
agree |
afustranslate
2 hrs
|
grazie anche a te!
|
|
agree |
Magda Falcone
1 day 23 hrs
|
grazie Magda :-)
|
cogli l'attimo che fugge
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-02-15 14:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
certo, la frase e' poi da aggiustare, tipo l'essenziale e', l'essenza del tempo e' l'attimo fuggente
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2014-02-15 14:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
l'orologio e' uno strumento che ti aiuta a godere del tempo, non bisogna esserne schiavi
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-15 16:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
rincorrere il tempo e' una perdita di tempo (schiavitù da orologio).
per non incorrere nel problema, abbiamo creato un orologio che si sintonizza sui tuoi ritmi/ sulle tue frequenze
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-15 16:53:14 GMT)
--------------------------------------------------
perché credevo fosse un fascinoso orologio a meccanismo, invece qui siamo sull'high tech spinto.
Valida anche l'ipotesi di Danila, sfidare i tempi, però una frase a doppio senso... mi sa che bisogna scegliere
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-02-15 17:12:27 GMT)
--------------------------------------------------
chi ha tempo non aspetti tempo
Discussion
ma il senso mi è chiaro. corri corri e o arrivi in ritardo, o in anticipo. così non ti godi il tempo della corsa e rischi di sprecare quello dell'attesa, se non ti sei perso pure l'inizio dell'appuntamento
Cradled in impact-forged stainless steel and comfortably strapped to your wrist with Unobtainium® rubber, a five-jewel Swiss Made quartz movement drives an analog display with authentic Oakley styling. The case is crafted with high precision Computer Numeric Control machining and, matched with a pure sapphire crystal, it achieves a water resistance rating of 100 meters (330 feet). Convenience features include a date display and an End Of Life system to indicate when the battery has reached the end of its five-year endurance lifespan.
...evolves with your surroundings so your style never goes stagnant...
...your look defies definition and the world can’t pin you down...
...An interchangeable bezel makes it possible, and the range of options will continue to grow...