Feb 17, 2014 09:37
10 yrs ago
6 viewers *
German term

Die Abtretung von Entgelt ist ausgeschlossen.

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Die Abtretung von Entgelt ist ausgeschlossen.
Liebe Kolleguen!

Ich würde gerne wissen ob ich das richtig verstanden habe:

Die Abtretung von Entgelt ist ausgeschlossen.

Spanisch: Se exluye la retribución en especias. Ist das so richtig?
Muchas gracias.
Un saludo,

Discussion

Karlo Heppner Feb 17, 2014:
Zur Erläuterung Die Lohnabtretung und Gehaltsabtretung

Eine Lohnabtretung kann sich prinzipiell jeder vom Schuldner unterschreiben lassen, dem er Geld leiht. Oft lassen sich Banken bei Verbraucherkrediten Lohnabtretungen unterschreiben. Kommt der Schuldner dann später mit der vereinbarten Rückzahlung nicht nach, kann der Gläubiger die Lohnabtretung dem Arbeitgeber zuschicken. Von diesem verlangt er die Auszahlung der pfändbaren Beträge.

Anders als bei der Lohnpfändung benötigt der Gläubiger bei der Lohnabtretung keinen vollstreckbaren Titel des Gerichts. Die Vorlage der Lohnabtretung beim Arbeitgeber genügt.

Der Arbeitgeber muss und darf eine Lohnabtretung nicht bedienen, wenn im Arbeitsvertrag eine Abtretung ausgeschlossen wurde.
Beispiel: Die Abtretung des Gehalts (Lohns) an Dritte ist ausgeschlossen.
So eine Klausel sollte in jedem Arbeitsvertrag stehen. Man vermeidet Probleme beim zusammentreffen von Lohnabtretung und Lohnpfändung.

Zur Lohnpfändung ist der Arbeitgeber aber gesetzlich verpflichtet, wenn ihm ein Pfändungsbeschluss des Gerichts vorliegt.
bjim (asker) Feb 17, 2014:
Die Dienstnehmerin ist gemäss Art..... in die Entgeltgruppe E eingruppiert.
Die Abtretung von Entgelt ist ausgeschlossen.

Muchas gracias por vuestra buena disposición.
Patricia Patho Feb 17, 2014:
¿Podrías quizás poner el párrafo anterior y el siguiente a la frase en cuestión? Eso ayudaría.
bjim (asker) Feb 17, 2014:
Más dudas Gracias por vuestros comentarios.
Se trata de un contrato de trabajo. En el párrafo anterior se hace mención a la categoría de retribución del empleado que, claro está, realiza un servicio retribuido; por eso no entiendo:

"La retribución queda excluida" (...?)

¡¡Gracias!!

Proposed translations

+5
42 mins
Selected

Queda excluida la cesión/la transferencia de la remuneración a terceros

Claro está que no queda excluida la remuneración misma, sino que desde un principio sea transferida a terceros o parcialmente tmb por vía de empargo judicial.
Peer comment(s):

agree Héctor Carpena García : "Cesión a terceros de la remuneración" me parece muy bien.
9 mins
esto que ya lo decidan los hablantes nativos ;-)
agree Karlo Heppner : Ja , klar.
4 hrs
agree Patricia Patho
4 hrs
agree Ruth Wöhlk : cesión, sí!
5 hrs
agree Walter Blass
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank für eure Hilfe! Danke, danke, danke! Ich habe mich für diese Übersetzung entschieden!"
13 mins

Queda excluida toda remuneración.

Otra posibilidad además de la de Patricia.
Peer comment(s):

agree Patricia Patho
3 mins
disagree Gisela Wöllgens : No queda excluida la remuneracion, sino la cesión de la misma a terceros.
30 mins
Cierto. Ahora con el resto de contexto es evidente.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

"en especie": En frutos o géneros y no en dinero.

Creo que con "en especias" te refieres a "en especie", que el Panhispánico de dudas define como:

2. en especie. ‘En frutos o géneros, y no en dinero’: «Los premios de este concurso bianual no son en metálico, sino en especie» (Abc [Esp.] 13.9.96). También se usa, aunque menos, en plural: «Un abogado cobró en especies» (Vanguardia [Esp.] 27.3.94). Debe evitarse, por incorrecta, la forma en especia(s).

Aún así creo que no es la expresión más acertada, ya que Entgelt, según Duden, es un sinónimo de Bezahlung, Entlohnung. ¿el contrato baraja la posibilidad de pago en especie? (quiero decir, de cualquier otra cosa que no sea dinero, o simplemente excluye el pago en general?)
Example sentence:

Un abogado cobró en especies

Peer comments on this reference comment:

agree Patricia Patho : Efectivamente
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search