Glossary entry

Italian term or phrase:

puleggia di equilibrio

Russian translation:

уравнительный блок

Added to glossary by Liudmila Churikova
Feb 20, 2014 15:57
10 yrs ago
Italian term

puleggia di equilibrio

Italian to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Контекст: passare la fune nelle puleggie del bozzello ed in quelle di rinvio e di equilibrio dell'argano.

Речь о намотке каната на барабан тали (тельфера) и не совсем понятно, что тут puleggie di equilibrio. Уравновешивающий блок?
И в целом запуталась с предложением (bozzello перевела как грузоподъемный блок, но тогда получается что блок в блоке).

Возможно, в голове просто каша, но буду признательна за помощь.
Change log

Feb 25, 2014 13:48: Liudmila Churikova Created KOG entry

Discussion

Julia Nekrasova Feb 20, 2014:
О блоках и шкивах Немудрено запутаться с блоками и шкивами, особенно в вашем контексте. В идеале шкив должен передавать усилие на канат, т.е. подходит определение puleggia:
http://www.treccani.it/vocabolario/puleggia/
НО(!) если слово puleggia используется для определения ролика, не передающего усилие на канат (по мнению ит. словарей, неправильно), оно приравнивается к термину carrucola.
Проблема вашего текста, похоже, именно в этом. Особенно если учесть, что ролик для выравнивания нагрузок по-русски действительно называется "уравнительный блок", а ролики, приводящие канат в движение (quelle di rinvio) - "канатоведущие шкивы".

Посмотрите вот этот документ, там есть внятные определения и рисунки. Может, поможет разобраться:

http://energy-yug.ru/library/40/pb_10-382-00.pdf

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

уравнительный блок

http://samson-td.ru/статьи/система-блоков-полиспаст.html
Для обеспечения строго вертикального подъема груза применяют сдвоенные полиспасты, (состоящие из двух одинарных), в этом случае на барабане закрепляются оба конца каната. Для обеспечения нормального положения крюковой подвески при неравномерной вытяжке гибкого элемента обоих полиспастов применяют балансир или уравнительные блоки. Такие полиспасты применяют в основном в мостовых и козловых кранах, а также в тяжелых башенных кранах для того, чтобы можно было использовать две стандартные грузовые лебедки вместо одной крупногабаритной большой мощности, а также для получения двух или трех скоростей подъема груза.

http://www.mecomplex.ru/catalog/?top=97


--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2014-02-20 21:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.orionriggers.com/doc/documentazione/pulegge_paran...

http://glavliftsnab.ru/internet-magazin/folder/biznes-1


--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2014-02-21 08:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

В основе любой тали лежит система блоков-полиспастов. Два базовых блока — подвижный и неподвижный — связаны в единое целое общим тросом (обычно канатом). Этот трос называют также лопарём или запасовкой полиспаста. Лопарь фиксируется к блокам за счёт шкивов. Каждый из шкивов при работе увеличивает силу в два раза. Всего в подтягивающем блоке может быть от 2 до 12 таких шкивов.
http://kranimport.ru/articles/ustrojstvo-i-osobennosti-funkc...
Note from asker:
Спасибо. Похоже на то, что требуется.
Peer comment(s):

agree Julia Nekrasova : Отдельно взятый термин правильно переведен. Но в контексте я бы разделила значение puleggia на "уравнительные блоки" и "канатоведущие шкивы"...
2 hrs
Спасибо, но по-моему, в тельферах, а тем более - в полиспастах, шкив является частью блока, а канатоведущие шкивы используются в устройстве лифтовых лебедок (я не специалист в этом оборудовании, но гугл так подсказывает)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

шкив для уравновешивания (лебедки)

puleggia это шкив. Блок ни при чем.
Note from asker:
Да, я тоже вначале подумала, что шкив. Но по смыслу - не шкив. И словарь Лингво не вполне с Вами согласен: puleggia блок (грузоподъёмный) , шкив ;)
Peer comment(s):

neutral Julia Nekrasova : puleggia - это шкив. но не в сочетании с "di equilibrio"...
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

вот еще про разные блоки

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search