This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 2, 2014 15:35
10 yrs ago
3 viewers *
French term

No. RG

French to German Law/Patents Law (general)
Aus der Überschrift eines Gerichtsurteils,... so schade, dass "RG" nicht lang genug für eine Glossarsuche bei ProZ ist... :-(

Discussion

Schtroumpf Mar 2, 2014:
Frage wurde bereits mehrfach beantwortet Allerdings mit dem Eintrag "R.G.", weil die Suchfunktion keine 2-Buchstaben-Wörter zulässt.
S. ein Beispiel: http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law_general/20552...
Ich tendiere wie dort Nadzeya eher zu "rôle" als zu "registre", aber im Endeffekt ist das hier egal.
Liebe Grüße gleichzeitig auch an Claus auf diesem Wege!
Claus Sprick Mar 2, 2014:
meiner Erinnerung nach Registre Général (Generalregister); es müsste eine mehrstellige Nummer folgen.

Das ist offenbar das Register für alle Eingänge; nach Zuteilung zum zuständigen Spruchkörper wird dort m.E. ein eigenes Register geführt, in das das "eigentliche" Aktenzeichen - die lfd. Nummer des Eingangs im jeweiligen Jahr - eingetragen wird.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search