This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 3, 2014 10:14
10 yrs ago
4 viewers *
Serbian term

emisivne (turističke) agencije

Serbian to English Social Sciences Tourism & Travel agencies
First just to clarify - I am aware that Serbian refers to "emisivne/emitivne" and "receptivne" turističke agencije. These are often translated as "incoming" and "outgoing" - wrongly I believe, it should in fact be "inBOUND" and "outBOUND".

However, although we do also encounter "receptive travel agencies" in English, the equivalent expression "emissive" (emitting?) does NOT seem to exist. Is there another expression in English, other than "outbound", that would be opposite to "receptive"?

Thanks.
Proposed translations (English)
3 departure point travel agencies

Discussion

Mark Daniels (asker) Mar 7, 2014:
Ha, yes :) Thanks, I think I might have to close without grading here, there doesn't seem to be an equivalent.
Alison Kapor (X) Mar 3, 2014:
outbound/inbound is much, much more common, I think. I wouldn't use "receptive" - I'm not sure that most English speakers would understand it. They might just think that the agency is open to their ideas!

Proposed translations

12 mins

departure point travel agencies

prijedlog

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-03-03 10:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps "point of departure travel agencies"
Note from asker:
Thanks for the suggestion, it actually sounds like a good solution, but I couldn't find ANYone actually using it to mean "emisivna agencija", shame...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search