This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 3, 2014 10:14
10 yrs ago
4 viewers *
Serbian term
emisivne (turističke) agencije
Serbian to English
Social Sciences
Tourism & Travel
agencies
First just to clarify - I am aware that Serbian refers to "emisivne/emitivne" and "receptivne" turističke agencije. These are often translated as "incoming" and "outgoing" - wrongly I believe, it should in fact be "inBOUND" and "outBOUND".
However, although we do also encounter "receptive travel agencies" in English, the equivalent expression "emissive" (emitting?) does NOT seem to exist. Is there another expression in English, other than "outbound", that would be opposite to "receptive"?
Thanks.
However, although we do also encounter "receptive travel agencies" in English, the equivalent expression "emissive" (emitting?) does NOT seem to exist. Is there another expression in English, other than "outbound", that would be opposite to "receptive"?
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 | departure point travel agencies | Davor Ivic |
Proposed translations
12 mins
departure point travel agencies
prijedlog
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-03-03 10:28:20 GMT)
--------------------------------------------------
perhaps "point of departure travel agencies"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-03-03 10:28:20 GMT)
--------------------------------------------------
perhaps "point of departure travel agencies"
Note from asker:
Thanks for the suggestion, it actually sounds like a good solution, but I couldn't find ANYone actually using it to mean "emisivna agencija", shame... |
Discussion