Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
вбрасывать
English translation:
sc. говно = \"throw in shit,\" i.e. cook up / fabricate / spin a story
Added to glossary by
Clive Wilshin
Mar 11, 2014 13:19
10 yrs ago
Russian term
вбрасывать
Russian to English
Other
Other
Как и в случае со StopFake, идея у его основателей возникла спонтанно ― в декабре. «Нас, если честно, больше волновала не пропаганда, а банальная истерика в СМИ, когда одни [издания] вбрасывают, другие, не проверяя, репостят ― и волна пошла», ― рассказал «Ленте.ру»
Proposed translations
(English)
3 +5 | cook up / fabricate / spin a story | Mikhail Kropotov |
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
cook up / fabricate / spin a story
Вбрасывать is modern slang probably stemming from this expression http://lurkmore.to/Вброс_говна_в_вентилятор (for shit to hit the fan, someone has to throw it in!)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-11 13:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
or 'throw it on'
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2014-03-13 15:20:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry I failed to do it justice, Clive.
The expression is colourful all right, but I find its colour rather crude.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-11 13:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
or 'throw it on'
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2014-03-13 15:20:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry I failed to do it justice, Clive.
The expression is colourful all right, but I find its colour rather crude.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, it amounts to that, but I was looking for a more colourful expression to match your explanation!"
Something went wrong...