This question was closed without grading. Reason: Otra razón
Mar 18, 2014 08:43
10 yrs ago
1 viewer *
inglés term

HAUT

inglés al español Técnico/Ingeniería Informática (general) grúa-pórtico
Hola a todos
Estoy revisando las instrucciones de uso de una grúa pórtico y me encuentro con la siguiente frase:
Der Leuchtmelder zeigt an, dass die HAUT angesaugt, jedoch noch verschiebbar ist.
El traductor ha dejado HAUT tal cual: “El indicador luminoso indica que se está aspirando la HAUT, pero que aún no puede desplazarse”, pero yo no sé a qué se refiere ese HAUT.
¿Alguien puede ayudarme? Me corre un poco de prisa, pues tengo que entregar hoy.
Saludos y muchas gracias de antemano.
Nuria
Las mayúsculas son del original.
Proposed translations (español)
2 +1 cubierta

Discussion

Florencio Alonso Mar 18, 2014:
Corregir par de idiomas Hola nbdr, creo que podrías tener más éxito si pones la pregunta en German to Spanish.
ALBERTO PEON Mar 18, 2014:
REVESTIMIENTO? En automación diría que están hablando REVESTIMIENTO del tablero de mandos, o cockpit, como por ejemplo los que muestran en este link

http://www.btechc.com/inicio/divisiones/btech-engineering-tr...



Nuria Bueno (asker) Mar 18, 2014:
Explicación del cliente Según el cliente: es geht um den Transport von Armaturen, diese sind mit einer "Haut" (Skin) beschichtet, daran wird gesaugt um diese festzuhalten und transportieren. "Haut" ist hier ein Begriff auf der Automobilbranche
ALBERTO PEON Mar 18, 2014:
Vaya, desde luego se refieren a aspirar o mantener por succión... La respuesta de Pablo es la única a la que le veo sentido como una palabra única, pero no sin reservas (escrito en mayúsculas, y sin saber exactamente que función están describiendo…)
Nuria Bueno (asker) Mar 18, 2014:
Más frases Ahí van más frases:
Der Leuchtmelder zeigt an, dass die HAUT zum bearbeiten festgesaugt, ist
Sólo aparece en esta frase más. El resto son repeticiones de la misma frase.
Nuria Bueno (asker) Mar 18, 2014:
Más frases Ahí van más frases:
Der Leuchtmelder zeigt an, dass die HAUT zum bearbeiten festgesaugt, ist
Sólo aparece en esta frase más. El resto son repeticiones de la misma frase.
ALBERTO PEON Mar 18, 2014:
Pues si lo introducen así desde el principio, yo no se que pensar. Una última sugerencia que quizás pueda ayudarte a razonar el posible significado. ANGESAUGT es "aspirada", y posiblemente sea la traducción en este contexto. Pero también podría ser RECOGIDA o en POSICION DE ESTACIONAMIENTO (En inglés veo que muchos diccionarios recogen la acepción "draw in")
ansaugen an+sau•gen, sep
1 vt to suck or draw in

Pablo te propone una muy buena posibilidad para Haut (pero eso en alemán se escribe solo con la inicial en mayúsculas), aunque a mí me cuesta imaginar para qué una cubierta podría ser "aspirada".
Sí tendría sentido que una cubierta se retire y vuelva a su posición a voluntad. "La cubierta está recogida (en posición de estacionamiento) pero aun puede desplazarse"

Si pones en un comentario más frases en las que aparezca HAUT, a lo mejor puede verse si van por ahí los tiros o no. ¿Puedes?
Nuria Bueno (asker) Mar 18, 2014:
HAUT Sí, el documento alemán es original y ese HAUT aparece así en más frases de la traducción.
ALBERTO PEON Mar 18, 2014:
Se me ocurre otra sugerencia, que es la de buscar en el texto si hay algún término del que HAUT pudiera ser una abreviatura, con "Haupt" como primera palabra (No se, Haupt-..algo, algo "principal", por ejemplo, en la parte que explique como se activa esa "aspiración").
Desde luego, yo no le veo sentido a eso en alemán como sustantivo. El hecho de que esté todo en mayúsculas también es desconcertante. ¿La grúa es de fabricación alemana? Es decir, el documento alemán es original?
ALBERTO PEON Mar 18, 2014:
De mano, pienso que la HAUT (sea lo que sea) AUN puede desplazarse (me parece, porque pone "noch verschiebbar" y no "nich verschienbar")

Proposed translations

+1
9 minutos

cubierta

Peer comment(s):

agree Daniel Donges
4 horas
Gracias Daniel, un saludo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search