Glossary entry

English term or phrase:

taxable lump sum included in either pay figure above

Polish translation:

jednorazowa wypłata podlegająca opodatkowaniu w którejkolwiek z powyższych kwot

Added to glossary by Kasia Bogucka
Mar 19, 2014 23:05
10 yrs ago
12 viewers *
English term

taxable lump sum included in either pay figure above

English to Polish Bus/Financial Law: Taxation & Customs Taxable lump sum included in either pay figure above
Cessation certificate - P45 Part 4
PAYE registered no.:---- payroll/works no.;----
Pay for PAYE from 1st Jan:4000.00 Pay for PAYE this employment::4000.00
Pay for USC from 1st Jan: 4000.00 Pay for USC this employment: 4000.00
Taxable lump sum included in either pay figure above: 0.00.
Change log

Mar 24, 2014 20:43: Kasia Bogucka changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/135385">Jolo's</a> old entry - "taxable lump sum included in either pay figure above"" to ""Jednorazowa wypłata podlegająca opodatkowaniu w którejkolwiek z powyższych kwot""

Discussion

Kasia Bogucka Mar 23, 2014:
Cieszę się, że to siedzenie się czasem przydaje. Zawsze miło jest pomóc. :)
Dimitar Dimitrov Mar 23, 2014:
No to zwijam sztandary. Trudno komuś, kto Irlandię widział tylko na mapie, dyskutować o sprawach irlandzkich z kimś, kto tam siedzi.
Kasia Bogucka Mar 23, 2014:
Nie ma za co. Dokument wygladał bardzo znajomo, mam taki przy sobie. P45. Teraz już nie ma wątpliwości. Ale zawsze lepiej się upewnić. Dziękuję.
Jolo (asker) Mar 23, 2014:
Przepraszam,że odpowiadam tak późno, dokument pochodzi z Irlandii.
Kasia Bogucka Mar 23, 2014:
@Jolo
No właśnie Jolo. Mnie również zależy na rzetelnym tłumaczeniu. Skąd pochodzi ten tekst?
Dimitar Dimitrov Mar 23, 2014:
@Jolo Kasia odzywa się z Irlandii i cytuje źródła polskie, ja zaś odzywam się z Bułgarii (i głównie staram się dokładnie przetłumaczyć to, co stoi napisane...)... To może nam powiesz z którego kraju pochodzi tłumaczony tekścik, nad którym się wspólnie męczymy?
Kasia Bogucka Mar 21, 2014:
Proszę uważać na użycie określenia ryczałt w tym wypadku, wyjaśnienie podałam w mojej odpowiedzi.
Jolo (asker) Mar 19, 2014:
A może: Suma płatności zryczałtowanej podlegająca opodatkowaniu wliczona w jakąkolwiek powyższą kwotę?
Jolo (asker) Mar 19, 2014:
Kwota zryczałtowana podlegająca opodatkowaniu wliczona w którychkolwiek powyższych liczbach?

Proposed translations

1 hr
Selected

Jednorazowa wypłata podlegająca opodatkowaniu w którejkolwiek z powyższych kwot

Jeżeli w ogólnej kwocie wynagrodzenia za dany okres zawarta jest jakaś jednorazowa wypłata poza regularnym miesięcznym (tygodniowym, etc.) wynagrodzeniem i jest to wypłata podlegająca opodatkowaniu, należy ją osobno wyszczególnić

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Z przykładu wynika, że takowej nie było

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

A lump sum is a single payment of money, as opposed to a series of payments made over time (such as an annuity).
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Lump_sum


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Example:

Today he came to see me and wanted a lump sum , the money due to him, he said, for all the months he's been away.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-03-21 11:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

Można by użyć określenia 'zryczłtowana' ale wtedy już bez wspominania o 'opodatkowaniu' bo termin 'zryczłtowany' w tym kontekście już ma takie znaczenie. Przetłumaczyłabym wówczas tak:
"zryczałtowana wypłata zawarta w którejkolwiek z powyższych sum/kwot wynagrodzeń"
http://www.gazetaprawna.pl/encyklopedia/podatki/hasla/339546...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-03-21 11:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

LUB:
"jednorazowa wypłata zryczłtowana w którejkolwiek z powyższych kwot wynagrodzenia"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2014-03-21 12:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Jednak byłabym ostrożna z tym ryczałtem ponieważ w Polsce podatek zryczłtowany ma inne stawki niż zwykły podatek dochodowy a w kontekście anglosaskim 'lump sum' nie jest równoznaczne z innym typem opodatkowania ale raczej podkreśla 'jednorazowość' wypłaty.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
2 days 17 hrs

suma, od której należy się podatek zryczałtowany, wliczona w którąkolwiek z powyższych kwot

Chyba najbliżej znaczenia oryginału.
Peer comment(s):

neutral Kasia Bogucka : Nie mogę się zgodzić, ponieważ suma (lump sum) wypłacona pracownikowi poza regularnym wynagrodzeniem (salary, wages, etc.) jest opodatkowana takim samym podatkiem dochodowym a nie zryczałtowanym, który ma inne stawki i dotyczy osób fizycznych.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search