Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
taxable lump sum included in either pay figure above
Polish translation:
jednorazowa wypłata podlegająca opodatkowaniu w którejkolwiek z powyższych kwot
Added to glossary by
Kasia Bogucka
Mar 19, 2014 23:05
10 yrs ago
12 viewers *
English term
taxable lump sum included in either pay figure above
English to Polish
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Taxable lump sum included in either pay figure above
Cessation certificate - P45 Part 4
PAYE registered no.:---- payroll/works no.;----
Pay for PAYE from 1st Jan:4000.00 Pay for PAYE this employment::4000.00
Pay for USC from 1st Jan: 4000.00 Pay for USC this employment: 4000.00
Taxable lump sum included in either pay figure above: 0.00.
PAYE registered no.:---- payroll/works no.;----
Pay for PAYE from 1st Jan:4000.00 Pay for PAYE this employment::4000.00
Pay for USC from 1st Jan: 4000.00 Pay for USC this employment: 4000.00
Taxable lump sum included in either pay figure above: 0.00.
Change log
Mar 24, 2014 20:43: Kasia Bogucka changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/135385">Jolo's</a> old entry - "taxable lump sum included in either pay figure above"" to ""Jednorazowa wypłata podlegająca opodatkowaniu w którejkolwiek z powyższych kwot""
Proposed translations
1 hr
Selected
Jednorazowa wypłata podlegająca opodatkowaniu w którejkolwiek z powyższych kwot
Jeżeli w ogólnej kwocie wynagrodzenia za dany okres zawarta jest jakaś jednorazowa wypłata poza regularnym miesięcznym (tygodniowym, etc.) wynagrodzeniem i jest to wypłata podlegająca opodatkowaniu, należy ją osobno wyszczególnić
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:09:55 GMT)
--------------------------------------------------
Z przykładu wynika, że takowej nie było
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:17:46 GMT)
--------------------------------------------------
A lump sum is a single payment of money, as opposed to a series of payments made over time (such as an annuity).
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Lump_sum
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:23:55 GMT)
--------------------------------------------------
Example:
Today he came to see me and wanted a lump sum , the money due to him, he said, for all the months he's been away.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-03-21 11:42:55 GMT)
--------------------------------------------------
Można by użyć określenia 'zryczłtowana' ale wtedy już bez wspominania o 'opodatkowaniu' bo termin 'zryczłtowany' w tym kontekście już ma takie znaczenie. Przetłumaczyłabym wówczas tak:
"zryczałtowana wypłata zawarta w którejkolwiek z powyższych sum/kwot wynagrodzeń"
http://www.gazetaprawna.pl/encyklopedia/podatki/hasla/339546...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-03-21 11:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
LUB:
"jednorazowa wypłata zryczłtowana w którejkolwiek z powyższych kwot wynagrodzenia"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2014-03-21 12:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Jednak byłabym ostrożna z tym ryczałtem ponieważ w Polsce podatek zryczłtowany ma inne stawki niż zwykły podatek dochodowy a w kontekście anglosaskim 'lump sum' nie jest równoznaczne z innym typem opodatkowania ale raczej podkreśla 'jednorazowość' wypłaty.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:09:55 GMT)
--------------------------------------------------
Z przykładu wynika, że takowej nie było
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:17:46 GMT)
--------------------------------------------------
A lump sum is a single payment of money, as opposed to a series of payments made over time (such as an annuity).
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Lump_sum
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-20 00:23:55 GMT)
--------------------------------------------------
Example:
Today he came to see me and wanted a lump sum , the money due to him, he said, for all the months he's been away.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-03-21 11:42:55 GMT)
--------------------------------------------------
Można by użyć określenia 'zryczłtowana' ale wtedy już bez wspominania o 'opodatkowaniu' bo termin 'zryczłtowany' w tym kontekście już ma takie znaczenie. Przetłumaczyłabym wówczas tak:
"zryczałtowana wypłata zawarta w którejkolwiek z powyższych sum/kwot wynagrodzeń"
http://www.gazetaprawna.pl/encyklopedia/podatki/hasla/339546...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-03-21 11:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
LUB:
"jednorazowa wypłata zryczłtowana w którejkolwiek z powyższych kwot wynagrodzenia"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2014-03-21 12:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Jednak byłabym ostrożna z tym ryczałtem ponieważ w Polsce podatek zryczłtowany ma inne stawki niż zwykły podatek dochodowy a w kontekście anglosaskim 'lump sum' nie jest równoznaczne z innym typem opodatkowania ale raczej podkreśla 'jednorazowość' wypłaty.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
2 days 17 hrs
suma, od której należy się podatek zryczałtowany, wliczona w którąkolwiek z powyższych kwot
Chyba najbliżej znaczenia oryginału.
Peer comment(s):
neutral |
Kasia Bogucka
: Nie mogę się zgodzić, ponieważ suma (lump sum) wypłacona pracownikowi poza regularnym wynagrodzeniem (salary, wages, etc.) jest opodatkowana takim samym podatkiem dochodowym a nie zryczałtowanym, który ma inne stawki i dotyczy osób fizycznych.
8 hrs
|
Discussion
No właśnie Jolo. Mnie również zależy na rzetelnym tłumaczeniu. Skąd pochodzi ten tekst?
http://www.ksiegoweirachunkowe.pl/page/slownik-finansowo-ksi...