Glossary entry

Italian term or phrase:

Al momento dell\'assunzione

English translation:

when the employee is recruited

Added to glossary by Valerio Pietrangelo
Mar 27, 2014 17:02
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Al momento dell'assunzione

Italian to English Bus/Financial Human Resources
The complete sentence is "il badge viene consegnato al momento dell'assunzione". I thought of "upon recruitment", but after Googling it and now I think it is not right. TIA.

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

when the employee is taken on/recruited

.
Peer comment(s):

agree manducci
4 hrs
agree PJV10 : I would use recruited
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I decided to go for the option which seemed to be the clearest one."
9 mins

the badge is delivered on recruitment

proposta
Something went wrong...
11 mins

at the moment of employment

My guess

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-03-27 17:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

The badge is given at the moment of employment
Something went wrong...
+2
59 mins

upon engagement

Peer comment(s):

agree Marianna Aita
5 hrs
agree Peter Cox
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

upon induction / when the employee takes office

Suggestion
Something went wrong...
4 hrs

when an employee is appointed

As in the "appointments" section of a newspaper.

Of course "assunzione" can be used loosely in Italian. Strictly it means when you actually got the job, but it could mean your first day at work.

https://www.google.co.uk/search?q="employee is appointed"&nu...
https://www.google.co.uk/search?num=30&safe=off&biw=1280&bih...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search