Mar 29, 2014 13:23
10 yrs ago
English term

Performance Damages

English to Russian Law/Patents Tourism & Travel
If the Event is held, but the Hotel does not realize the Total Anticipated Revenue from your Event, you agree to pay the Hotel an amount equal to 100% of the charges for the final guarantee or contracted number of guests, whichever is higher.

Спасибо

Proposed translations

17 mins
Selected

ущерб из-за неэффективности (ущерб при проведении)

Если мероприятие состоится, но Отель не получит полной суммы ожидаемого от вашего мероприятия дохода, вы обязуетесь оплатить отелю 100% от суммы окончательного залога или сумму, соответствующую указанному в договоре количеству гостей (в зависимости от того, какая сумма больше, вы будете оплачивать бóльшую сумму).
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

неустойка

из словаря: Неустойка (штраф, пеня) — определённая законом или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2014-03-31 18:56:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

неустойка - это термин используемый не только в случае кредита. Неустойка это официальный юридический термин используемый при выплате компенсации за невыполнение обязательств, в этом случае неполная оплата по договору (или оплата ниже оговоренной).
Кредитор в определении не только банк или организация предоставившая финансирование, а также организация ожидающая оплату.
Note from asker:
да, но здесь-то речь не о кредите...
Peer comment(s):

agree Alexander Ankudinov
1802 days
Something went wrong...
1802 days

ликвидационные убытки, причиненные неисполнением договорных обязательств

неустойка или ликвидационные (заранее оцененные) убытки, причиненные неисполнением договорных обязательства.
А "эффективность" здесь вообще ни при чем.

--------------------------------------------------
Note added at 1803 дн (2019-03-06 16:05:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Стандартная оговорка в Договоре на предоставление услуг по организации совещания в конференц-зала отеля Хилтон. Что в Амстердаме, что в Стамбуле - это условие включено в стандартную форму такого договора.
Только что перевел: "Если Мероприятие проведено, но мы не реализуем Суммарный запланированный Доход (скорректированный, если такая корректировка осуществляется, в соответствии с настоящим пунктом) от Вашего Мероприятия, Вы согласны оплатить неустойку (ликвидационные убытки) за недостаточное исполнение договорных обязательств. Сумма подлежащей оплате неустойки, которая нам причитается, будет начислена в виде суммы, которая нам потребуется для того, чтобы получить как минимум, 100% каждой гарантированной статьи минимального дохода, указанной в вышеприведенной сводной таблице, плюс суммы дополнительно начисленных налогов. При этом предусмотрено, тем не менее, что если вы в надлежащем порядке сократили свои заранее оговоренные обязательства по оплате в соответствии с настоящим пунктом, каждая минимальная гарантированная сумма оплаты, указанная в вышеприведенной сводной таблице, будет в соответствующем порядке сокращена.

--------------------------------------------------
Note added at 1803 дн (2019-03-06 16:24:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I suppose the clues on this website must be and they are really helpful. Nevertheless, I do strongly recommend the moderator to delete wrong definitions of terminology, not to speak about wrongly assigned scores. It's beyond the limits. Have somebody with adequate experience to attend to this matter urgently!

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search