Glossary entry

French term or phrase:

statut legislatif ou reglementaire

German translation:

Rechts- oder Verwaltungsvorschriften

Added to glossary by Constanze Deus-Konrad
May 6, 2014 15:15
10 yrs ago
French term

statut legislatif ou reglementaire

French to German Law/Patents Law: Taxation & Customs
Aux termes de I'article L670-1 du code de commerce, les dispositions relatives au
redressement et a la liquidation judiciaires des entreprises s'appliquent aux personnes
physiques, domiciliees dans les departements du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la
Moselle et a leur succession, qui ne so nt ni des agriculteurs, ni des personnes
exeryant une activite commerciale, artisanale ou toute autre activite professionnelle
independante, y compris une profession liberale soumise a un statut legislatif ou
reglementaire, lorsqu'elles so nt de bonne foi et en etat d'insolvabilite notoire.
Change log

May 10, 2014 08:22: Constanze Deus-Konrad changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/982018">Constanze Deus-Konrad's</a> old entry - "statut legislatif ou reglementaire"" to ""ein durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften geregelter freier Beruf""

Proposed translations

23 mins
Selected

ein durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften geregelter freier Beruf

wird so in allen EU-Texten übersetzt. In Deutschland sind dies Gesetz und Verordnung. In anderen EU-Mitgliedstaaten haben diese Rechtsakte eine eigene Bezeichnung, die sich nach dem innerstaatlichen Recht richtet. Deshalb gibt es diesen Oberbegriff, der von der jeweils geltenden nationalen Rechtsordnung unabhängig ist.
Note from asker:
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search