May 13, 2014 11:55
9 yrs ago
English term
step connectors
English to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Commissioning and Operating Instructions for Storage Batteries
Clamping batteries using battery connectors
There are screwed row, step and tier connectors. Row connectors are used to connect the individual cells/monobloc batteries, step connectors are used to connect the individual steps to one another (for use with step racks) and the tier connectors are used to connect the tiers (for use with tier racks).
TIA!
There are screwed row, step and tier connectors. Row connectors are used to connect the individual cells/monobloc batteries, step connectors are used to connect the individual steps to one another (for use with step racks) and the tier connectors are used to connect the tiers (for use with tier racks).
TIA!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | межрядный соединитель | interprivate |
3 | межсекционный соединитель | mk_lab |
Change log
May 13, 2014 11:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
межрядный соединитель
Multitran
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-05-13 12:00:05 GMT)
--------------------------------------------------
Если видели и не подходит, сорри.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-05-13 12:00:05 GMT)
--------------------------------------------------
Если видели и не подходит, сорри.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
30 mins
межсекционный соединитель
соединитель между секциями
Насколько я понимаю, step - это секция, а row - ряд в этой секции
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-05-13 12:27:46 GMT)
--------------------------------------------------
www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_149767/?frame=3
При работах с аккумуляторами следует помнить, что вследствие их низкого напряжения ... батареи на безопасные секции (путем снятия межсекционных соединителей).
Насколько я понимаю, step - это секция, а row - ряд в этой секции
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-05-13 12:27:46 GMT)
--------------------------------------------------
www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_149767/?frame=3
При работах с аккумуляторами следует помнить, что вследствие их низкого напряжения ... батареи на безопасные секции (путем снятия межсекционных соединителей).
Peer comment(s):
neutral |
AndreMak
: У топик стартера фото есть, лучше бы его сюда запостил. Исходя из него вернее назвать межрядным соединителем. Там step в смысле полки на step rack
23 mins
|
Вообще-то, у меня с "рядом" гораздо больше ассоциируется присуствующий в этом же контексте "row". Если это не так, то как тогда прикажете "row" называть?
|
Discussion
Даже не знаю, у меня тоже так ассоциируется, но вот фото из документа, который переводит автор вопроса. http://i58.tinypic.com/n5osrd.jpg
Там по тексту указанно, что мелкие перемычки между отдельными аккумуляторами это row connectors, а длинные, которые соединяют ступенчато расположенные ряды - step connectors. Чего только не напридумывают :) Я даже не знаю, как будет по-русски step rack? Ступенчатая полка? Или может в соответствии с тем что что-либо расположенное ступенчато называют каскадным, можно назвать этот соединитель каскадным, или межкаскадным :)