Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wohnungsverband
Romanian translation:
incinta spaţiului locuibil
Added to glossary by
Adriana Sandru
May 13, 2014 08:32
10 yrs ago
2 viewers *
German term
Wohnungsverband
German to Romanian
Other
Law (general)
Am întâlnit acest termen în contextul "Ein Arbeitszimmer liegt dann im Wohnungsverband, wenn es einen Teil der Wohnung oder eines Einfamilienhauses darstellt und über einen gemeinsamen Eingang mit den Wohnräumlichkeiten verfügt."
Este vorba despre calcularea impozitului în Austria şi termenul nu se referă la o organizaţie.
Vă mulțumesc anticipat pentru orice sugestie de traducere a termenului.
Este vorba despre calcularea impozitului în Austria şi termenul nu se referă la o organizaţie.
Vă mulțumesc anticipat pentru orice sugestie de traducere a termenului.
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | incinta locuinţei | Anca Buzatu |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
incinta locuinţei
Ein Arbeitszimmer liegt im Wohnungsverband, wenn es sich in derselben (gemieteten oder Eigentums-)Wohnung oder im privaten Wohnhaus oder auf demselben Grundstück (z. B. Gartenhäuschen) befindet. Für einen Wohnungsverband spricht jedenfalls, wenn das Arbeitszimmer von der Wohnung aus begehbar ist.
https://www.wko.at/Content.Node/Service/Steuern/Einkommenste...
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2014-05-13 09:11:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ideea este din punctul meu de vedere ca acea cameră destinată activităţilor profesionale să se situeze în incinta spaţiului locuibil (fie în cadrul locuinţei, fie pe acelaşi teren). De asta propun "incinta".
https://www.wko.at/Content.Node/Service/Steuern/Einkommenste...
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2014-05-13 09:11:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ideea este din punctul meu de vedere ca acea cameră destinată activităţilor profesionale să se situeze în incinta spaţiului locuibil (fie în cadrul locuinţei, fie pe acelaşi teren). De asta propun "incinta".
Note from asker:
Mulţumesc mult, Anca. Termenul propus de tine mi se pare cel mai potrivit. |
Peer comment(s):
agree |
Hans-Juergen Fauland
18 mins
|
Mulţumesc Hans
|
|
agree |
Corina Cristea
21 hrs
|
Mulţumesc Corina
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion