Glossary entry

English term or phrase:

research insight

Italian translation:

spunti di ricerca

Added to glossary by Daniela Gabrietti
May 17, 2014 09:22
10 yrs ago
31 viewers *
English term

research insight

English to Italian Marketing Marketing
A. We protect the identities of our participants. We will NOT use your personally identifying information to advertise, promote, or market goods or services directly to you and we do not allow our clients to market directly to either of you.

“Personally identifying information” means information by itself – like your first and last name, home postal address or personal email address – or in combination with other information could identify a specific individual.

B. How will we use the information you and other participants provide us?
• We use the information we collect to create a variety of research insights for our clients.

Si tratta dell'informativa per la tutela della privacy relativa a un contratto di partecipazione a una ricerca di mercato

Proposed translations

15 mins
Selected

spunti di ricerca

Proposta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

approfondimenti per ricerche ulteriori, punti di partenza per ricerche successive

Le informazioni acquisite potranno essere usate come approfondimenti, spunti, basi per ulteriori ricerche.
Something went wrong...
+3
1 hr
English term (edited): research insights

(dati/)spunti/approfondimenti/riflessioni frutto della ricerca (di mercato)

Non so che tipo di elaborazione quest'azienda faccia sui dati raccolti, ma io tenderei comunque a pensare che "research insights" stia per "spunti/approfondimenti frutto della ricerca (di mercato)" che l'azienda può utilizzare come base per i suoi processi decisionali. In caso contrario, si tratterebbe invece di un'azienda che fa una "ricerca" solo per raccogliere dati grezzi su cui altri effettueranno altre "ricerche"... mentre semmai un'azienda condurrebbe delle analisi interne basate su quei dati grezzi, mentre una "ricerca di mercato" dovrebbe includere già anche una fase di analisi dei dati raccolti...

Per cui io direi qualcosa tipo: "Useremo le informazioni raccolte per (effettuare analisi e) fornire (quindi) una vasta gamma di dati, spunti e riflessioni ai nostri clienti."

Mi sembra che in giro in rete lo si trovi usato così. Es. "Columbia Ideas at Work is a bridge between business research and practice, offering key research insights from Columbia Business School’s faculty in a format that is easily accessible to busy executives. The magazine presents practical applications of research to help you understand your customers, motivate your employees, make strategic investment choices, and capture opportunity in today’s dynamic, global marketplace." ( http://bit.ly/1luoMB9 )

"If research doesn't lead to commercial improvement, it's not an insight," says Banks. "The problem is that research insights can lead to spectacular business performance. For example, Unilever's insight that women are concerned about body shape encouraged them to develop products and marketing messages for the Dove brand that really helped it take off." ( http://bit.ly/1iVhDXM )

"This e-book looks to build off of this new level of insight gathering and curation and dives into implementing those insights. [...]

It would be more effective for the implementation of research insights if those in Sales and Marketing could see research insights about customers directly on Salesforce, followed by Corporate/Executive management. [...]

3. ADD MARKETING RESEARCH INSIGHTS TO CUSTOMER CONVERSATIONS
More than eight in ten respondents prefer to personally interact with customers to receive insights on them. Four in ten use Salesforce to gather insights on customers.

39% Use Salesforce to gather insights on customers to make decisions
Drive communication on insights from double-blind research! Too much reliance on salesperson feedback can create biased forms of insights.
Embrace those individuals that use Salesforce to gather insights on customers and make sure they see your insights in addition to customer feedback to salespeople. " ( http://bit.ly/1n3JhKC )
Peer comment(s):

agree tradu-grace
3 hrs
Grazie!
agree Elena Zanetti
7 hrs
Grazie Elena!
agree Letizia Olivieri
22 hrs
Grazie Letizia :)
Something went wrong...
+1
1 hr

per elaborare molteplici dati chiave per la comprensione del mercato

per i/da fornire ai nostri clienti

io direi una cosa del genere. Anche secondo me gli insight sono i derivati della ricarca di mercato, elementi nucleari per comprendere il funzionamento del settore, che le aziende potranno usare per migliorare le loro attività ai vari livelli.
Peer comment(s):

agree tradu-grace
2 hrs
grazie :)
Something went wrong...
6 hrs

suggerimenti di ricerca | suggerimenti per la ricerca

Mi sambra la soluzione migliore
Something went wrong...
21 hrs

valutazioni/analisi empiriche

io interpreto la frase in modo opposto da quello che mi sembra prevalente nelle risposte precedenti. "Research", secondo me, trovandosi prima del sostantivo, ne diventa un termine qualificante. Quindi, non "per la" o "della ricerca", ma, dato che la ricerca si basa sull'esperienza, "empirico" come aggettivo. Inoltre, un'indagine di mercato commissionata e quindi pagata da clienti, dovrebbe fornire qualcosa di concreto (perche' pagare per uno spunto?), quindi una valutazione o un'analisi gia' pronta per l'uso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search