May 21, 2014 09:31
9 yrs ago
6 viewers *
Turkish term
ifadenin alındığı yer
Turkish to English
Law/Patents
Law (general)
müşteki ifade tutanağı
"the place where the statement was recorded" yerine yazabileceğim daha kısa bir alternatif önerebilir misiniz?
Proposed translations
(English)
5 | Place where the affidavit was teken | Salih YILDIRIM |
5 | venue of affidavit | Zeki Güler |
5 | Statement taken at: | zaf |
4 | statement venue | Raffi Jamgocyan |
4 | place statement taken | Tim Drayton |
Proposed translations
8 mins
statement venue
..
22 mins
Place where the affidavit was teken
IMO
8 mins
place statement taken
This is what I use. This is a shortened form acceptable in official documents.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-21 13:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I meant acceptable on official forms.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-21 13:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I meant acceptable on official forms.
7 hrs
venue of affidavit
.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Tim Drayton
: From your own sources, top: "An affidavit is a formal sworn statement of fact, signed by the person giving or making the affidavit (who is called the affiant or deponent) and witnessed by someone legally authorized to take oaths, such as a notary public."
9 mins
|
4 days
Statement taken at:
form biçiminde kısa bir şey isterseniz...
Something went wrong...