May 21, 2014 20:53
9 yrs ago
French term
"Le bailleur d´ouvrage a signé"
French to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Le bailleur d´ouvrage a signé
Contrato na área de gestão de projetos(estruturação e controlo de projetos).
Proposed translations
(Portuguese)
3 | "A entidade parceira local financiadora assinou" | Luís Hernan Mendoza |
3 | O sócio-proprietário/ sócio financiador da obra assinou. | imatahan |
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
"Le bailleur d'ouvrage a signé"
Selected
"A entidade parceira local financiadora assinou"
Sugestão segundo ocorrências no google.fr, indicando que se trata de la commune ou l'association locale accueillant le chantier, em outros termos do partenaire territorial.
Referências:
http://www.villagesdesjeunes.org/index.php?page=organiser-un...
http://www.cotravaux.org/La-region-vue-par-Observo
http://www.cotravaux.org/Chantiers
e outras mais para bailleur d'ouvrage
Assim como de acordo com três formulações encontradas no Iate (FR para PT) envolvendo bailleur:
bailleur => parceiro proprietário
bailleur de fonds => financiador/provedor de fundos
bailleur de fonds => entidade financiadora
Como opção resumida: entidade parceira local
Referências:
http://www.villagesdesjeunes.org/index.php?page=organiser-un...
http://www.cotravaux.org/La-region-vue-par-Observo
http://www.cotravaux.org/Chantiers
e outras mais para bailleur d'ouvrage
Assim como de acordo com três formulações encontradas no Iate (FR para PT) envolvendo bailleur:
bailleur => parceiro proprietário
bailleur de fonds => financiador/provedor de fundos
bailleur de fonds => entidade financiadora
Como opção resumida: entidade parceira local
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A explicação e referências foram muito valiosas.Obrigada"
5 hrs
O sócio-proprietário/ sócio financiador da obra assinou.
Note from asker:
Obrigada Imatahan pela colaboração.Ainda não será bem esta expressão que procuro.Encontrei a expressão "comanditário"que me parece resumir sócio-financiador.Vou optar por esta definição. A sua definição é a mais próxima da que pretendo.Muito grata. |
Discussion