Glossary entry

Romanian term or phrase:

vortex-mixed

English translation:

amestecat în vortex

Added to glossary by Claudia Coja
Jun 8, 2014 12:06
9 yrs ago
20 viewers *
Romanian term

vortex-mixed

Romanian to English Medical Medical: Pharmaceuticals Chemistry
Buna ziua,

As avea nevoie de ajutor pt. traducerea structurii "vortex-mixed" in limba romana.
Aceasta imi apare in urmatorul context: "The solution of each drug was mixed with NaOH aqueous solution and ASC solution prepared by different organic solvents. The mixture was vortex-mixed and centrifuged. The organic phase was separated and evaporated to dryness under nitrogen. The residue was dissolved in mobile phase and analyzed by the HPLC-UV system."

Va multumesc!
Change log

Jun 8, 2014 16:21: Peter Shortall changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Jun 22, 2014 07:32: Claudia Coja Created KOG entry

Discussion

La Lune (asker) Jun 9, 2014:
Buna ziua! Da... Este un text de specialitate scris de niste chinezi.
Janos Fazakas Jun 8, 2014:
A propos: modul de exprimare „...aqueous solution and ASC solution prepared by different organic solvents”, mai precis „prepared by different organic solvents” îmi spune că este un fel de engleză de baltă. Un englez (sau un american) ar folosi fără doar și poate „with different organic solvents”

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

amestecat în vortex

"Viteza de amestecare a vortexului..."
http://www.romedic.ro/mixere-combinate-centrifuga-vortex-pcv...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-08 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

"amestecat și apoi centrifugat în mixerul vortex..."

Amestecati pe mixerul vortex si apoi centrifugati pentru 10 minute la 4000 ...
http://www.balmed.ro/pdf/linear-potasiu.pdf
Peer comment(s):

agree Nadia Bucurenci : ”amestecat cu vortexul și apoi centrifugat”; vortexul nu e centrifugă!
57 mins
agree Mihaela Petrican
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 hrs

amestecare cu agitator turbionar

Cu riscul de a deranja pe adepții expresiei „vortex”, acesta nu este un cuvânt uzual în limba română. Pe vremea când eram student (acum mai bine de 40 de ani), la facultatea de chimie i se spunea agitator turbionar. Sigur limba evoluează, uneori nu în sensul dorit de mine (de noi), dar continui să cred că expresia propusă aici de mine sună mai bine pe românește. Desigur, „gustibus non disputandum est”
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
22 hrs
neutral Nadia Bucurenci : eu nu am vazut agitator turbionar la facultatea de chimie dar, în laboratorul unde am lucrat 28 de ani, pot sa vă asigur că i se spunea vortex
2 days 2 hrs
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:319...
Something went wrong...
2 days 18 hrs

agitat cu vortexul

Amestecul a fost agitat cu vortexul si apoi centrifugat
Example sentence:

Se amestecă cu un agitator Vortex /Mix on a vortex mixer

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search