Glossary entry

English term or phrase:

as an elephant in a dog house

Portuguese translation:

como um elefante em uma loja de louças

Added to glossary by Humberto Ribas
Jun 9, 2014 20:10
10 yrs ago
1 viewer *
English term

as an elephant in a dog house

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings Expressions
Is there any expression in Portuguese (BR/EU) equivalent to this one?

"This makes your face as noticeable as an elephant in a dog house".

Thank you in advance!
Change log

Jun 14, 2014 11:48: Humberto Ribas Created KOG entry

Discussion

airmailrpl Jun 10, 2014:
like a bull in a china shop - Myth busted Mythbusters: Bull In A China Shop

like a bull in a china shop
http://www.youtube.com/watch?v=Nk_zpMory-0

like a bull in a china shop - (simile) Clumsy, aggressive, without care or concern, without self-control.  [quotations ▼

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

como um elefante em uma loja de louças

Geralmente este tipo de situação é descrito assim, ou como um macaco em uma loja de louças

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2014-06-09 20:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

Na verdade, tais expressões conotam um desastre, mas aqui acho que também poderia ser usado, pois não dá para não notar um elefante/macaco em uma loja de louças.
Peer comment(s):

agree Fernandobn
27 mins
obrigado
agree Claudio Mazotti
32 mins
obrigado
agree Mario Freitas : Trata-se de expressão popular corriqueira no Brasil, apesar de não te origem na literatura. Não há o que questionar.
4 hrs
obrigado
agree Rafael Rogel
18 hrs
obrigado
neutral airmailrpl : tais expressões conotam um desastre
4 days
obrigado
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos pela participação!"
41 mins

do que um elefante cor de rosa

Uma sugestão ;)
Peer comment(s):

neutral Claudio Mazotti : creio q não seja este o sentido neste caso- elefante cor de rosa é usado mais no sentido de divagar, extrapolar na imaginação
4 mins
Olá, Claudio. Obrigado pelo comentário! Compreendo e concordo com você, mas também encontrei o termo sendo utilizado no sentido de chamativo (Aparecer mais que um elefante cor de rosa) e por se tratar da "face" de alguém achei que se adequaria.
Something went wrong...
16 hrs

um bode na sala

as an elephant in a dog house => um bode na sala

Jornal do Comércio - Um bode na sala
www.jcrs.uol.com.br › Página Inicial › Colunas
May 3, 2011 - Um amigo sugeriu ao sujeito que colocasse um bode na sala. Mesmo estranhando, seguiu seu conselho e a reação foi imediata. O bode, além ...

O Bode na Sala, por Marcos Coimbra - Ricardo Noblat: O ...
www.oglobo.globo.com/.../o-bode-na-sala-por-mar...
Aug 19, 2012 - Pôr um bode na sala. Reaquecem uma acusação contra Lula, imaginando que, para “protegê-lo”, o “lulopetismo” ofereça a cabeça dos ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search