Glossary entry

Spanish term or phrase:

ofrecimiento de acciones

Bulgarian translation:

информиране на жертвата (на престъпление) за нейните права

Added to glossary by etale
Jun 19, 2014 21:19
9 yrs ago
Spanish term

ofrecimiento de acciones

Spanish to Bulgarian Law/Patents Law (general)
Ante Su Señoría, con mi asistencia como Secretario Judicial comparece el arriba indicado a efectos de prestar declaración sobre los hechos objeto del presente procedimiento. Por SSª se le hace el ofrecimiento de acciones que previene la ley.

Ето за какво става дума, но не успявам да го формулирам на български:

..."Como es sabido, existe la obligación legal (por parte del Secretario Judicial desde la reforma llevada a cabo por la Ley 13/2009 de 3-11) de hacer el correspondiente ofrecimiento de acciones a los ofendidos por un delito, es decir, se les debe advertir que tienen derecho a mostrarse parte en la causa y reclamar cuantas acciones civiles y penales pudieran corresponderle, pudiendo ejercitarlas en el mismo procedimiento penal y de forma conjunta, renunciar a unas u otras, o reservarse de forma expresa el ejercicio de las acciones civiles para el procedimiento civil correspondiente."

Proposed translations

9 hrs
Selected

информиране на жертвата (на престъпление) за нейните права

Това е смисълът, но вероятно може да се каже и по-стегнато.

Вижте тук:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/108...
и тук:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/457...

Можете да погледнете и следните източници на български:
http://www.msssi.gob.es/ssi/violenciaGenero/Recursos/GuiaDer...
Информирането на жертвата за правата й може да се извърши от различните правоприлагащи органи, съда и службите за обслужване на жертвата.

http://research.bfu.bg:8080/jspui/bitstream/123456789/454/1/...
1. Право на информация
За да осъществят това свое право, жертвите трябва да разполагат с информация. Директивата въвежда понятието „информирано решение” – това е решение на жертвата дали да участва в наказателното производство, дали да поиска преразглеждане на решението да не се провежда наказателно преследване и затова жертвата се нуждае от предварителна и достатъчна информация, предадена й на достъпен език относно ходовете, които жертвата може да предприеме. Ако жертвата реши да упражни своите права, на нея компетентните органи трябва да дадат информация за времето и мястото на изслушването, обжалването на присъдата или решението по делото. Изключение прави само случаят, когато разкриването на информацията би попречило или навредило на делото или на определено лице.

http://www.udoma.com/preview.php?info=1882
Основни психологически препоръки и принципи на поведение на полицейските служители с жертви на насилие
•Демонстрирано съчувстващо, подкрепящо и неоценъчно отношение.
•Съобразяване и зачитане на достойнството, човешките права и индивидуалните особености на жертвата.
•Информиране жертвата на престъпление за нейните права и възможностите да използва специализирани услуги.
•Уверение на жертвата, че се намира в безопасност и е защитена от нови посегателства, насилие и страх.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search