Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
takeover manager
Bulgarian translation:
ръководител (на) смяна
Added to glossary by
Rosica Dimitrova
Jun 20, 2014 20:05
9 yrs ago
1 viewer *
English term
takeover manager
English to Bulgarian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
от софтуерен интерфейс
Позиция в магазин. Няма повече контекст.
Всъщност пише "Take over manager", но вероятно е грешка.
Всъщност пише "Take over manager", но вероятно е грешка.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 | ръководител (на) смяна | Yavor Dimitrov |
3 +1 | мениджър по придобиване (на фирма) | Vilina Svetoslavova |
4 | приемчик/приемател | Ana Dimitrova |
4 | мениджър промоции | izza65 |
Proposed translations
2 days 16 hrs
Selected
ръководител (на) смяна
Още едно предположение. :)
Имам спомен, че в разговорната реч съм го срещал като синоним на Shift Manager.
Имам спомен, че в разговорната реч съм го срещал като синоним на Shift Manager.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins
мениджър по придобиване (на фирма)
Не мисля, че има такава позиция на български, но това е смисълът на "takeover" когато става въпрос за фирми. Различно е от сливане.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-06-20 20:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
Всъщност се превежда "поглъщане", но някакси "мениджър по поглъщане" не звучи добре..
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-06-20 20:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
В такъв случай ( след прочитане на дискусията) бих предложила "поемащ мениджър/уравител". Един вид е директен превод, а и съответства на тази длъжност, в която ства въпрос за мениджър, който встъпва когато е заето.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-06-20 20:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
Всъщност се превежда "поглъщане", но някакси "мениджър по поглъщане" не звучи добре..
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-06-20 20:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
В такъв случай ( след прочитане на дискусията) бих предложила "поемащ мениджър/уравител". Един вид е директен превод, а и съответства на тази длъжност, в която ства въпрос за мениджър, който встъпва когато е заето.
Peer comment(s):
agree |
desi1981
: Виждала съм също и терминът "Мениджър сливания и придобивания". Успех
1 hr
|
Благодаря, всъщност имаше промяна в контекста, така че дано Росица има полза от предложенията.
|
13 hrs
приемчик/приемател
Във връзка със странностите на контекста, това ли могло да е лице, което приема стоките за магазин/склад/фирма. Просто като още една идея.
13 hrs
мениджър промоции
мисля, че е това
Discussion