Aug 19, 2014 08:14
9 yrs ago
English term
complaint aging
English to German
Bus/Financial
Management
complaint management system
Complaint process related metrics including complaint timeliness and cycle time, and complaint aging
Proposed translations
(German)
3 | Beschwerdenreife | Annett Roessner |
4 | (Über-)Fälligkeit | Heinrich Stallmeister |
4 | Fälligkeit | Heinrich Stallmeister |
Change log
Aug 19, 2014 11:32: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Management"
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
Beschwerdenreife
Erfahrungsgemaess (Bank Praxis, Australien), denke ich dass es sich hier um Daten handelt die aufzeigen, wie alt die Beschwerden sind, also seit wann sie im System sind. Koennte man vielleicht das Ganze mit 'Beschwerdenreife' uebersetzen? Aging -kann auch mit reife/reifend uebersetzt werden und pass vom Sinn her.
Example sentence:
http://translation.babylon.com/english/to-german/aging/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, das hat mir geholfen!"
15 days
(Über-)Fälligkeit
Aging is understood as "time of being in process"
Due date = Fälligkeitsdatum
Overdue = überfällig
Due date = Fälligkeitsdatum
Overdue = überfällig
15 days
Fälligkeit
Aging understood as 'time of being in process'
Due date = Fälligkeitsdatum
Overdue = Überfällig
Due date = Fälligkeitsdatum
Overdue = Überfällig
Discussion