Sep 7, 2014 07:58
9 yrs ago
English term

underlying property

English to German Bus/Financial Finance (general) Investment
A sale of an "underlying property" will also be targeted, which would further strengthen the cash position of the Company and may enable surplus cash to be returned to .....

Danke
Change log

Sep 7, 2014 07:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Ruth Wöhlk Sep 7, 2014:
zu Grunde liegende Immobilien/Objekte

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

zugrunde liegende (s) Immobilie/ Eigentum

Je nach dem Kontext kann es sich hier um Immobilie oder Eigentum (oder auch um etwas Anderes, was mit einem bestimmten Eigentum zu tun hat) handeln.

Ein Beispielsatz:
Auf diesen Stufen werden die für die zugrunde liegende Immobilie wertrelevanten Entscheidungen getroffen

http://www.realfuture.ch/anlagewissen_1.html

VGL auch die Linguee- Uebersetzungen ( nur die korrekten, ohne " this translation could be wrong"
http://www.linguee.com/english-german/translation/underlying...

UND schließlich noch ein Link (wichtige Hinweise hier)
http://deutsche-boerse.com/dbg/dispatch/en/binary/gdb_conten...
Example sentence:

Unterstellt man eine Eigenkapitalbeteiligung des Schuldners von fünf Prozent, müsste der Wertverlust der zugrunde liegenden Immobilien 50 Prozent betragen.

Peer comment(s):

agree Expertlang
2 hrs
Vielen Dank, Expertlang :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search