Sep 10, 2014 13:01
9 yrs ago
2 viewers *
English term

to drive

Non-PRO English to Italian Tech/Engineering Computers: Software Software CRM
GTAP has been increasingly recognized in Europe as a significant strategic priority for the Corporation to increase market share
• By becoming a de-facto standard for Global leading end users to drive specification of SMC products to their associated machine builders

Potrei interpretarlo con "trasferire" (le specifiche dei prodotti XXX ai costruttori di macchine...)?

Grazie

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

per promuovere

o spingere

my suggestions
Peer comment(s):

agree Sara Pisano
20 mins
grazie mille
agree tradu-grace : absolutely
3 hrs
grazie Grace
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
English term (edited): to drive specification of

nel guidare la specifica di

Dal contesto mi sembra di capire che si tratta di leadership (guida) per quanto riguarda le specifiche (tecniche) di prodotti SMC
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

https://www.google.it/#q=" to drive specification"

in questi esempi dove si usa il termine "to drive specification" ne deduco che forse si tratta di crearle le specifiche. Nel senso di "manualizzarle (scusate il termine in italiano moderno futuro:)
Ma potrei sbagliarmi di nuovo. (precedente reference eliminata)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search