Glossary entry (derived from question below)
Sep 15, 2014 23:57
9 yrs ago
Japanese term
別張りシート
Japanese to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
From a manual for installing glass wool insulation.
There is little context, except this sheet is used in the installation process.
・「商品目」:要別張りシート
・ただし別張りシートの防湿フィルムを施工してください。
ネットで検索しましたが、該当英訳見当たらず。
Can anybody tell me how to say this in English?
Thank you!
There is little context, except this sheet is used in the installation process.
・「商品目」:要別張りシート
・ただし別張りシートの防湿フィルムを施工してください。
ネットで検索しましたが、該当英訳見当たらず。
Can anybody tell me how to say this in English?
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 +1 | vapor barrier | Yuki Okada |
3 | separate/not included | cinefil |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
vapor barrier
It is literally "separate sheet" but I think it is referring to vapor barriers. Vapor barriers are invariably used in conjunction with fiber glass insulation in Canada and other cold climate.
http://en.wikipedia.org/wiki/Vapor_barrier
http://en.wikipedia.org/wiki/Vapor_barrier
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "感謝です!"
34 mins
separate/not included
原文の「シート」は、不要だと思います。
別張りの防湿フィルムを・・・・、で十分。
別張りの防湿フィルムを・・・・、で十分。
Reference comments
17 mins
Reference:
FYI
こ の 施 工 マ ニ ュ ア ル は 、防 湿 フ ィ ル ム が 付 属 さ れ て い な い グ ラ ス ウ ー ル の別張り施工する方法の解説に特化しております。
http://www.isover.co.jp/pdf/betsubari1209.pdf
http://www.isover.co.jp/pdf/betsubari1209.pdf
Note from asker:
Cinefilさま、相変わらず検索能力抜群ですね。ご連絡をありがとうございました。助かります。 |
Discussion