Oct 1, 2014 07:09
9 yrs ago
24 viewers *
Spanish term

pleno dominio por titulo de EXTINCIÓN COMUNIDAD

Spanish to English Law/Patents Real Estate land registry document
This term is from a land registry document and comes from the OWNERSHIP section and reads as follows in full: 100,000000% del pleno dominio por titulo de EXTINCIÓN COMUNIDAD con carácter privativo.
100.000000% of full owership given that the PARTNERSHIP WAS EXTINGUISHED, but I could well be wrong and an unable to fit in the exclusive nature bit. Any pointers would be most appreciated.

Discussion

AllegroTrans Oct 1, 2014:
Asker Does the rest opf the document mention a partnership being extinguished/dissolved?

Proposed translations

-1
7 mins

exclusive ownership

The "con carácter privativo" bit might refer to exclusive ownership, not to the "extinción de comunidad". Just guessing here, really, but it seems to me the phrase "con carácter privativo" usually refers to ownership in one form or another.
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : There are 2 notions here.This is legal stuff and you can't just guess.//Not at all, but an answer needs to be extrapolated from a knowledge of what is actually going on, not simply a dictionary
4 hrs
Do you mean that I should only answer if I am absolutely sure?
Something went wrong...
+1
4 hrs

full private ownership due to termination of shared ownership

There is not enough context here to be sure but it looks as if full ownership of the property is passing to the owner due to the termination of the shared ownership.

This can happen in two cases: if the building is destroyed or if ownership is converted to private ownership

Artículo 23.- Extinción de la Comunidad de Propietarios
Artículo 23. Extinción del Régimen de Propiedad Horizontal

El régimen de propiedad horizontal se extingue:

1. Por la destrucción del edificio, salvo pacto en contrario. Se estimará producida aquélla cuando el coste de la reconstrucción exceda del 50 % del valor de la finca al tiempo de ocurrir el siniestro, a menos que el exceso de dicho coste esté cubierto por un seguro.

2. Por conversión en propiedad o copropiedad ordinarias
http://despachoabogados.fullblog.com.ar/ley-propiedad-horizo...

The commonhold shall terminate:

(1) By the destruction of the building.
Notwithstanding any covenant to the contrary, destruction shall be deemed to have occurred when the cost of rebuilding shall exceed fifty percent of the value of the property at the time the event occurs; unless the excess of the aforesaid cost is covered by insurance.

(2) By conversion to ordinary ownership or co-ownership.
http://www.eyeonspain.com/forums/posts-long-8514.aspx
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : this works (but "private" is not needed); it would be helpful if the asker could give more context though
6 hrs
Thanks - and agree with you more context is definitely needed.
Something went wrong...
-1
8 hrs
Spanish term (edited): pleno dominio por titulo de EXTINCIÓN COMUNIDAD

fee simple absolute / termination of joint ownership

Según el Diccionario Jurídico/ Law Dictionary de Guillermi Cabanellas de las Cuevas:

pleno dominio: fee simple absolute/fee simple
comunidad: joint ownership

si es que posee un título de pleno dominio sería "to be entitled to":

entitled to fee simple absolute due to the termination of the joint onwership

Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : "fee simple absolute" is a common law term and cannot be used to translate a notion from a civil law jurisdiction
2 hrs
Something went wrong...
+1
11 hrs
Spanish term (edited): pleno dominio por titulo de EXTINCIÓN COMUNIDAD

absolute title (restored) by way of SEVERANCE OF JOINT OWNERSHIP/EXTINGUISHING OF A RESIDENTS ASSOC.

I have deliberately, for Allegro's or Wordwatcher's benefit, avoided the EN common law or Equity terms of severance of joint tenancy of matrimonial property and the EN land law term of 'fee simple absolute in possession'.

But I concur with Allegro in that the comunidad needs be clarified: is it 1. a business partnership 2. extinguishing of a residents' i.e. co.owners' association of horizontalised property or 3. a matrimonial scene.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Alegro concurs, subject to asker(s) clarifying the second notion within the phrase; c'mon Asker(s); but TT, please do not avoid common law/equity terms for my benefit, they are simply inappropriate// si si signore
1 hr
Thanks. Your name, in case you'd forgotten, is Allegro with 2 'l's.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search