Oct 2, 2014 10:37
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Упражнение "березка"
Russian to English
Medical
Sports / Fitness / Recreation
Физические упражнения
*
Proposed translations
(English)
4 +1 | candlestick exercise | Andrey Svitanko |
4 +2 | the shoulder stand | El oso |
4 | Jackknife (pilates) | Ella Gokhmark |
4 | exercise birch | Pham Xuan Thanh |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
candlestick exercise
https://www.google.ru/search?q=candlestick Exercise&newwindo...
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2014-10-02 10:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4319347_1_2&s1=������
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2014-10-02 10:43:14 GMT)
--------------------------------------------------
http://tumblingdrills.com/archives/2170
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2014-10-02 10:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4319347_1_2&s1=������
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2014-10-02 10:43:14 GMT)
--------------------------------------------------
http://tumblingdrills.com/archives/2170
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+2
9 mins
the shoulder stand
*
Note from asker:
Your translation is correct too. Thank you very much for your help! |
Peer comment(s):
agree |
Maxim Olshin
1 min
|
Спасибо.
|
|
agree |
Natalia Lumpova
3 mins
|
Спасибо.
|
|
neutral |
Andrey Svitanko
: Это "стойка на плечах" - не передает смысл слова "березка" и смысл вопроса, я считаю... / Ну, вероятно, нужно название в переносном смысле, т.к. оно и в исходнике ничего общего с деревом березой не имеет)
4 mins
|
Ага. В то время как "candlestick" смысл слова "березка" передает даже с избытком :)
|
12 mins
Jackknife (pilates)
А в пилатес это называется так (на всякий случай) :-)
Discussion