Glossary entry

English term or phrase:

offset

Turkish translation:

Sapma / fark

Added to glossary by Aziz Kural
Oct 8, 2014 15:25
9 yrs ago
English term

offset

English to Turkish Tech/Engineering Computers: Software Mekanik Cihaz Kullanım Kılavuzu (kağıt yapımı ile ilgili) Yazılım
The cell factor can be used to compensate an offset of the result to a given reference value (cell factor = reference streaming potential / current streaming potential).

Lütfen cümleye yardım eder misiniz. Offseti ne anlamda kulandığını anlamadığım için tercümeyi yapamadım.
Selam,
Aziz



(Changing parameters
If necessary, the values for the pre-set parameters can be changed:
Select a value by touching the field.
This brings up a numeric pad:
Type in the desired value and confirm the entry with OK.
Calibrations
Select "Calibration" from the Menu Screen.
The Calibration Menu offers the possibility to perform the calibration of the touchpanel, the conductivity (EL factor) and pH:
Calibrating the touchpanel
You may calibrate the touchpanel to suit your personal finger touch.
This will facilitate the use of the touchpanel e.g. by right- or left-handers.
To calibrate the touchpanel, proceed as follows:
To calibrate, touch the cross with your finger.
If you touch another point, the touchpanel will be deactivated and can only be reactivated by a panel reset (see below).
CÜMLEYE YARDIM YARDIM YARRRRRRRRRRRRDIIIIIIIIIIIIMMMMMMMMMMMMMM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

Sapma / fark

The cell factor can be used to compensate an offset of the result to a given reference value (cell factor = reference streaming potential / current streaming potential).

"Hücre faktörü belli bir referans değer ile ilgili sonucun bir sapmasını dengelemek için kullanılabilir (Hücre faktörü = referans akış potansiyeli / mevcut akış potansiyeli)"

Ben de ara verdim çevirimem şimdi, bir Kahve için Aziz Bey.
Peer comment(s):

agree Emin Arı
1 hr
Teşekkür ederim.
agree Suat Temiz : Offset için Salih Bey'e katılıyorum. Compensate için ise dengelemek yerine kompanze etmek veya daha güzel bir Türkçe ifade olan "düzeltmek" tercih ederdim. :)
6 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler. .."
20 mins

değer

Sanırım sonucun değerini (karşılığını) verilen referans değere getirilmesi/çıkarılması için bu cell factor yardımcı oluyor.
Something went wrong...
22 mins

kayma

Sonucun "kayması" ve belirli bir referans değerinin kullanılmasıyla durumun dengelenmesi/telafi edilmesinden söz ediliyor anladığım kadarıyla.
Something went wrong...
23 mins

kayan değer / sapan değer

kayan değeri referans değerine çekiyor olabilir.
Something went wrong...
1 day 1 hr

offset

teknik terminolojide genelde değiştirilmez ve böyle kullanılır.
Something went wrong...
1 day 19 hrs

offset- karşılık gelen

hücre faktörü belli bir sonucun karşılığını , verilen referans değere eşitlemek için kullanılır
Something went wrong...
4 days

kaydırıcı

uae
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search