Oct 10, 2014 09:33
9 yrs ago
German term
Seminarunterlagen
German to Polish
Other
Education / Pedagogy
Witam,
jak najlepiej przetłumaczyć Seminarunterlagen w poniższym kontekście?
Czy podstawa programowa byłaby tu poprawym określeniem?
Senden Sie uns Ihre Seminarunterlagen zur Sichtung
dziękuję!
jak najlepiej przetłumaczyć Seminarunterlagen w poniższym kontekście?
Czy podstawa programowa byłaby tu poprawym określeniem?
Senden Sie uns Ihre Seminarunterlagen zur Sichtung
dziękuję!
Proposed translations
(Polish)
3 | materiały seminaryjne/ z seminarium | Jacek Konopka |
4 +1 | zestaw/komplet materialow szkoleniowych | Agnieszka Nowakowska |
Proposed translations
47 mins
Selected
materiały seminaryjne/ z seminarium
Tak mi się wydaje.
Opcja
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2014-10-10 11:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
Można na przykład tak:
Prosimy o wysłanie/ przesłanie Państwa/ Pana-Pani materiałów seminaryjnych/ z seminarium celem przeglądu/ przejrzenia/ (wglądu -ewnt)
Opcja
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2014-10-10 11:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
Można na przykład tak:
Prosimy o wysłanie/ przesłanie Państwa/ Pana-Pani materiałów seminaryjnych/ z seminarium celem przeglądu/ przejrzenia/ (wglądu -ewnt)
Note from asker:
dziękuję za propozycję. Może dodam jeszcze, że chodzi tu o sytuację, gdzie osoba prosząca o " Seminarunterlagen" to osoba oceniająca kwalifikacje zawodowe osoby na podstawie właśnie tych "Seminarunterlagen". |
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
zestaw/komplet materialow szkoleniowych
Prosze przeslac do wgladu zestaw/komplet materialow, ktory bedzie wykorzystany na szkoleniu/seminarium.
Discussion