Nov 2, 2014 07:25
9 yrs ago
немецкий term
Scheuern
немецкий => русский
Техника
Автомобили / Автомеханика
тест - полноприводного авто
Das Scheuern kennt er (das Auto) kaum. Das ist eigentlich ein Wunder der Physik, dass so ein 1,8-Tonner mit dem schweren V8, Allradler, so wenig untersteuert.
Proposed translations
(русский)
2 | см. ниже (цепляет/задевает обочину, ограждение) | Denys Dömin |
2 | износ трением | Oleg Delendyk |
Change log
Nov 2, 2014 07:25: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
1 час
Selected
см. ниже (цепляет/задевает обочину, ограждение)
Возможно, "машина практически не цепляет обочину/не задевает ограждение/не трется об ограждение" (в каких там условиях проводится тест-драйв? Есть ограждение?)
На эту мысль наталкивает выражение "so wenig untersteuert".
Логика:
Untersteuerung — "недоруливание", "недостаточная поворачиваемость". Гляньте по ссылкам, в чем суть:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Поворачиваемость
http://www.f1news.ru/memuar/over_under/
Т. е. если есть Untersteuerung, при повороте на большой скорости машина может "цепануть" ограждение с внешней стороны.
--------------------------------------------------
Note added at 6 годин (2014-11-02 14:19:14 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда, скорее всего, просто "занос передних колес". Как раз он имеет место быть при недостаточной поворачиваемости.
"Если передние колёса первыми теряют сцепление с поверхностью, говорят о недостаточной поворачиваемости (англ. understeering). В этом случае автомобиль движется по прямой, не слушаясь руля... Стараются, чтобы на серийных автомобилях была недостаточная поворачиваемость. Во-первых, последствия срыва в занос передних колёс менее плачевны; во-вторых, неумелому водителю избыточную поворачиваемость исправить сложнее."
Отсюда: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1058471
В общем, автомобиль идеально вписывается в поворот, его не "выносит" за пределы дороги.
На эту мысль наталкивает выражение "so wenig untersteuert".
Логика:
Untersteuerung — "недоруливание", "недостаточная поворачиваемость". Гляньте по ссылкам, в чем суть:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Поворачиваемость
http://www.f1news.ru/memuar/over_under/
Т. е. если есть Untersteuerung, при повороте на большой скорости машина может "цепануть" ограждение с внешней стороны.
--------------------------------------------------
Note added at 6 годин (2014-11-02 14:19:14 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда, скорее всего, просто "занос передних колес". Как раз он имеет место быть при недостаточной поворачиваемости.
"Если передние колёса первыми теряют сцепление с поверхностью, говорят о недостаточной поворачиваемости (англ. understeering). В этом случае автомобиль движется по прямой, не слушаясь руля... Стараются, чтобы на серийных автомобилях была недостаточная поворачиваемость. Во-первых, последствия срыва в занос передних колёс менее плачевны; во-вторых, неумелому водителю избыточную поворачиваемость исправить сложнее."
Отсюда: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1058471
В общем, автомобиль идеально вписывается в поворот, его не "выносит" за пределы дороги.
Note from asker:
Отграждения нет. Я предполагаю, что имеется в виду трение колес. Что они не свистят, не трутся на повороте. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 мин
износ трением
Возможно, в одном из слов -- Scheuern и untersteuert -- содержится опечатка.
Discussion
bei vollem lenkeinschlag nach links scheuert das rechte vorderrad
im radkasten.
http://www.maxrev.de/rad-scheuert-im-radkasten-t52580.htm
beim Einfedern oder auch in Kurven an den Radhäusern scheuern.
Audi A3 Presse
..., dass die Räder beim Einfedern oder auch in Kurven an den Radhäusern scheuern.
http://mtm-online.de/media/presse/presseberichte/au_a38p_1.p...
Wenn ich in Rechtskurven fahre und gleichzeigt beschleunige scheuert etwas am linken Vorderrad.
http://www.bora-forum.de/board/index.php?showtopic=8247
ИМХО: "износ трением" - слишком обобщенно, "цепляет/задевает" - слишком "размыто" (по той же причине - против "заноса передних колес": речь идет о "трении" конкретно). Мои собственные варианты включали бы как "износ"/"трение", так и "задевают"/"цепляют", поэтому не хочу их здесь предлагать.