Nov 4, 2014 13:50
9 yrs ago
English term
%-b.w.
English to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Dans la FDS d'un produit adhésif :
Hazardous ingredients
ethyl-2-cyanacrylate
Concentration : >10 %-b.w.
Merci d'avance !
Hazardous ingredients
ethyl-2-cyanacrylate
Concentration : >10 %-b.w.
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 +5 | % - en poids | Anca Florescu-Mitchell |
3 +2 | %m (fraction massique) | Michael Mestre |
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
% - en poids
b.w. = by weight
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+2
10 mins
%m (fraction massique)
Je ne suis pas sûr, c'est seulement une idée...
Dans Wikipedia, on peut lire :
http://en.wikipedia.org/wiki/Mass_fraction_(chemistry)
"Mass fraction can also be expressed, with a denominator of 100, as percentage by mass (frequently, though erroneously, called percentage by weight, abbreviated wt%)."
Il est possible que votre abréviation signifie "percentage by weight" comme ci-dessus.
L'équivalent en français est la fraction massique, notée %m(i) où i est le composant dont la fraction est spécifiée.
Dans Wikipedia, on peut lire :
http://en.wikipedia.org/wiki/Mass_fraction_(chemistry)
"Mass fraction can also be expressed, with a denominator of 100, as percentage by mass (frequently, though erroneously, called percentage by weight, abbreviated wt%)."
Il est possible que votre abréviation signifie "percentage by weight" comme ci-dessus.
L'équivalent en français est la fraction massique, notée %m(i) où i est le composant dont la fraction est spécifiée.
Something went wrong...