Nov 24, 2014 18:41
9 yrs ago
English term
evasive conduction
English to Czech
Tech/Engineering
Military / Defense
nachází se v CV
Disciplines studies: protection of individuals, police tactics....evasive conduction (30 hrs in a closed circuit)
Dělo by se přeložit jako úhybné manévry??
Děkuji
Disciplines studies: protection of individuals, police tactics....evasive conduction (30 hrs in a closed circuit)
Dělo by se přeložit jako úhybné manévry??
Děkuji
Proposed translations
(Czech)
3 | evazivní chování / taktika | Igor BURAK |
5 | úniková jízda | Vojtěch Schubert |
4 -1 | úhybné manévry | Pavel Prudký |
Proposed translations
21 hrs
Selected
evazivní chování / taktika
Vzhledem k tomu, že se v kontextu uvádí „30 hodin v uzavřené oblasti", předpokládám, že cílem daného výcviku není z této oblasti uniknout, ale uvedenou dobu v ní zůstat bez toho, aby vás chytili. Proto si myslím, že se nejedná o "jízdu" ale o postup/chování/taktiku, která umožní strávit uvedenou dobu v dané oblasti a vyhnout se pronásledovatelům.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
21 mins
úhybné manévry
jsem pro
Peer comment(s):
disagree |
Vojtěch Schubert
: Úhybné manévry se provádějí s leteckými bojovými prostředky nebo na lodi. Kontextově mi to sem při vší úctě příliš nesedí.
19 hrs
|
19 hrs
úniková jízda
Úniková jízda. Jedná se o nácvik obranné/únikové jízdy s VIP v případě ohrožení. Pokud se nejedná o jízdu, tak "úniková činnost". Nicméně v závorce je naznačeno, že to člověk cvičil na okruhu.
Reference:
http://www.kurzy-obrany.cz/index.php/kurz-zamereny-na-problematiku-fyzickeho-doprovodu-osob-a-penez
Discussion