Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
single-desk policy
German translation:
monopolistische Exportpolitik; Exportmonopol
Added to glossary by
birgitadler
Nov 29, 2014 13:25
9 yrs ago
English term
single-desk policy
English to German
Bus/Financial
Agriculture
Australia used to run a "single desk" policy for wheat, through which all bulk exports had to be channeled. This former governmental bureau had to approve of all wheat exports. The single desk policy was abolished in 2008.
- Aus einem Rohstoffbericht (Weizen) für Australien.
Gibt es hierfür einen passenden dtsch. Begriff, oder würdet Ihr das Engl. stehen lassen?
Danke im Voraus!
- Aus einem Rohstoffbericht (Weizen) für Australien.
Gibt es hierfür einen passenden dtsch. Begriff, oder würdet Ihr das Engl. stehen lassen?
Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Monopol(exporteur) / Exportmonopol | Norbert Hohl |
4 | Monopolistische (Außenhandels-)Politik | Fabian R. |
2 | zentral gesteuerte/verwaltete Politik | Elke Reichel |
Change log
Nov 30, 2014 09:22: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
Monopol(exporteur) / Exportmonopol
Policy ist im Kontext des ersten Satzes m.E. als operatives System der Exportabwicklung (als Monopolexporteur / staatlich beauftragtes Exportunternehmen) zu verstehen. Der zweite Teil des Satzes ergibt dann auch Sinn: Die verpflichtende Abwicklung von Massenexporten ueber eine Politik ist schwer bzw. nicht vorzustellen, ueber einen Monopolexporteur hingegen schon.
http://en.wikipedia.org/wiki/Single_desk
Das Australian Wheat Board (AWB) war bis 2008 eben dieser Monopolexporteur. Nachdem bekannt wurde, dass man dem Irak waehrend des Krieges Schmiergelder bezahlte, um Exportmaerkte zu oeffenen, was das Ende des AWB besiegelt.
http://agrarportal.staging.cl4.rm-intern.de/australisches-pa...
Im dritten Satz wurede ich dann Exportmonopol oder evtl. monopolistische Exportpolitik verwenden.
http://en.wikipedia.org/wiki/Single_desk
Das Australian Wheat Board (AWB) war bis 2008 eben dieser Monopolexporteur. Nachdem bekannt wurde, dass man dem Irak waehrend des Krieges Schmiergelder bezahlte, um Exportmaerkte zu oeffenen, was das Ende des AWB besiegelt.
http://agrarportal.staging.cl4.rm-intern.de/australisches-pa...
Im dritten Satz wurede ich dann Exportmonopol oder evtl. monopolistische Exportpolitik verwenden.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
7 hrs
|
Danke, Steffen!
|
|
agree |
eva maria bettin
: gut recherchierte antwort- koennte ich nie! Aber komm mal in mein Alter- dann wird's schwieriger, nicht leichter..
1 day 9 hrs
|
Vielen Dank, Eva Maria! Hier vor Ort zu leben und die tagespolitischen Themen zu verfolgen macht es einfacher.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank, Norbert, auch für die ausführliche Erläuterung.
Viele Grüße nach Australien!"
10 mins
zentral gesteuerte/verwaltete Politik
Ich würde "single desk" im Deutschen eher nicht stehen lassen. Vielleicht auch nur "Zentrale Steuerung bzw. Verwaltung".
1 hr
Monopolistische (Außenhandels-)Politik
Die Politik des "single desk"beschreibt eine Methode, nach der alle Exporte (für ein bestimmtes Produkt) "über den Tisch" eines einzigen (staatlich beauftragten) Exportunternehmens laufen. Sie bezieht sich also im Kern auf das alleinige Export-/Ausfuhrrecht eines (monopolistischen) Exportunternehmens.
Ich persönlich würde den englischen Begriff verwenden. So wird es anscheinend auch in Fachkreisen gehandhabt (siehe Link unten*). Alternativ kann man (fernab vom eigentlichen Wortsinn) von einer "Monopolistischen (Außenhandels-) Politik" (hier: für Weizen) sprechen.
*Beispiel: Bericht der Europäischen Kommission
http://europa.eu/rapid/press-release_PRES-99-318_de.htm?loca...
Ich persönlich würde den englischen Begriff verwenden. So wird es anscheinend auch in Fachkreisen gehandhabt (siehe Link unten*). Alternativ kann man (fernab vom eigentlichen Wortsinn) von einer "Monopolistischen (Außenhandels-) Politik" (hier: für Weizen) sprechen.
*Beispiel: Bericht der Europäischen Kommission
http://europa.eu/rapid/press-release_PRES-99-318_de.htm?loca...
Discussion
"Australien","Weizen","single desk":
http://www.landwirtschaft.ch/de/aktuell/agronews/detail/arti...
http://www.topagrar.com/news/Markt-News-Aus-fuer-australisch...
Meiner Meinung nach bestelt die sinnvollste Lösung darin, den Begriff im Original zu verwenden und eine Erläuterung zu bieten.