Dec 3, 2014 13:50
9 yrs ago
English term
putting debt on a sustainable path
English to Russian
Other
Economics
G20 information letter
We will continue to implement fiscal strategies flexibly, taking into account near-term economic conditions, while putting debt as a share of GDP on a sustainable path.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
поддерживая отношение [размера гос.]долга к ВВП на одном уровне
удерживая отношение размера госдолга /суверенного долга к ВВП на одном уровне
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
сохраняя задолженность на контролируемом уровне
ИМХО
1 hr
поддерживая отношение долга к ВВП в разумных (допустимых) пределах
=
1 hr
приведя уровень долга в соответствие со способностью правительства его обслуживать
Имеется в виду предел долга, при котором правительство может его выплатить без ущерба для долгосрочного развития страны. В данном случае подразумевается сокращение долга (если он уже невелик, то нет смысла его упоминать). Поэтому слова "сохраняя" или "поддерживая" не соответствуют общему смыслу текста, в котором правительство признает проблему задолженности и обещает "исправиться", то есть сократить уровень долга.
Существуют определенные значения гос. долга к ВВП, при котором он считается "неустойчивым".
Существуют определенные значения гос. долга к ВВП, при котором он считается "неустойчивым".
Example sentence:
Долг становится неустойчивым когда он растет более быстрыми темпами, чем способность правительства его обслуживать
Discussion
http://minfin.ru/common/upload/library/2014/11/main/Kommunik...
Вариант перевода данного абзаца (из Коммюнике в Сети):
Мы продолжим гибко выполнять фискальные стратегии, принимая во внимание краткосрочные экономические условия, при этом обеспечивая выход на устойчивую траекторию соотношения долга к ВВП.