Glossary entry

Spanish term or phrase:

Pero dilatada su tradición y entrega de propiedad

English translation:

but delaying delivery and passing of title

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-14 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 10, 2014 18:38
9 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

Pero dilatada su tradición y entrega de propiedad

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
I am not sure what this means or how to translate it. Any ideas? Here is the entire context:

Los productos importados son adquiridos por "XXX" de la sociedad "YYY" por título material de com­pra, pero dilatada su tradición y entrega de propiedad hasta que el suministrador lo haga tras el pago, suministrador referido que expi­de el documento correspondiente que imple- menta factura que se corresponde con los productos. Los productos son mantenidos en stock hasta su disposición por "XXX" en los al­macenes de "YYY"

The products imported are acquired by "XXX" from the company "YYY" by a material purchase title, but its tradition and delivery to the proprietor are delayed until the supplier does it following payment, said supplier that sends the corresponding document is to send the corresponding invoice for the products. The products are maintained in stock until available by "XXX" in the "YYY."

I feel like something is not quite right here but I'm not sure.

Discussion

Rebecca Jowers Dec 10, 2014:
And (I failed to mention) that not only will the merchandise not be delivered ("dilatada su tradición"), but the supplier will also retain title to the merchandise ("dilatada la entrega de propiedad") until it is paid in full.
Rebecca Jowers Dec 10, 2014:
Yes, the idea is that the merchandise won't be delivered until paid in full.
srmoreno (asker) Dec 10, 2014:
So working this in, should the sentence read:

...but delaying delivery and passing of title until the supplier has acquired them following payment?

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

but delaying delivery and passing of title

"Tradición" here means "delivery (of possession)" (from the Latin "traditio" meaning "delivery of possession with the intention of transferring ownership")

entrega de propiedad = passing of title
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
Thanks philgoddard
agree Branka Ramadanovic
13 hrs
Thanks Branka
agree Billh
15 hrs
Thanks Billh
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
33 mins

But with delivery of physical possession thereof and conveyance of title being deferred

until such time(s) as the Supplier does so post-payment.

Delivery isn't enough for products that may be deilvered to a cosignment agent but not physically handed over to the buyer,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search