Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
کار از دست می رفت
English translation:
All would come to an end -- All would go under
Added to glossary by
Nadia Molanasab
Dec 11, 2014 05:28
9 yrs ago
Persian (Farsi) term
کار از دست می رفت
May offend
Persian (Farsi) to English
Other
Government / Politics
وی خطاب به خانواده های شهدای اصفهان تصریح کرد: مراقب مخالفان ولایت فقیه باشید برخی گستاخانه با آن مخالفت و برخی منافقانه عمل می کنند. بدانید کسی که اسلام و نظام اسلامی را حفظ کرده ولی فقیه است. اگر ولی فقیه نبود در فتنه 88 کار از دست رفته بود.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
All would come to an end -- All would go under
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much"
+1
8 mins
the situation would have been lost/wasted
..
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-12-11 05:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
Everything would have been lost/wasted.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-12-11 05:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
Everything would have been lost/wasted.
31 mins
..., everything would have been too little, too late.
3 hrs
it would come to a tragic end
means every thing would be disastrously vanished
1 day 9 hrs
the situation would have been out of conrol
کار از دست رفته بود را احتمالاًمی توان با خارج از کنترل بودن وضعیت یکسان دانست، اگر اشتباه نکنم
Something went wrong...