Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
punto pelota
Dutch translation:
daarmee basta, punt uit
Added to glossary by
Hans Geluk
Dec 14, 2014 21:00
9 yrs ago
Spanish term
pelota
Spanish to Dutch
Other
Linguistics
punto pelota
punto y pelota
wat betekent 'pelota' in deze combinatie?
punto y pelota
wat betekent 'pelota' in deze combinatie?
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | basta | Hans Geluk |
References
punto pelota | Roy vd Heijden |
Change log
Dec 19, 2014 09:48: Hans Geluk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33452">Nina Breebaart's</a> old entry - "pelota"" to ""basta""
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
basta
Y punto pelota, of: y punto en boca.
Nederlands: en daarmee basta!
Het is simpelweg een uitdrukking.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-15 00:00:01 GMT)
--------------------------------------------------
Nog een alternatief: punt uit!
Google: In België wordt de uitdrukking "Amen en uit!" gebruikt, waar in het Nederlands "Punt uit!" voor gebruikt wordt
Nederlands: en daarmee basta!
Het is simpelweg een uitdrukking.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-15 00:00:01 GMT)
--------------------------------------------------
Nog een alternatief: punt uit!
Google: In België wordt de uitdrukking "Amen en uit!" gebruikt, waar in het Nederlands "Punt uit!" voor gebruikt wordt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
15 mins
Reference:
punto pelota
[…] "punto pelota" es una expresión popular que se utiliza para dar por terminada una discusión, un asunto o una actividad, es decir, cuando no se da margen para decir o hacer nada más sobre un tema.
El origen de esta expresión parece provenir del arte de bordar. Un "punto pelota" es un punto que está bien terminado y no necesita más arreglos.
Una expresión equivalente en inglés sería " period" o "full stop".
(http://www.newsinslowspanish.com/catalog/spanish-expressions...
Les agradecería que me concretasen el significado de la expresión «punto y pelota». Especialmente, quisiera saber si, además de significar el término de una discusión ó debate entre dos partes, conlleva además algún menosprecio por parte de quien lo enuncia, en perjuicio de quien lo escucha.
La expresión es y punto pelota y lo único que significa es 'hasta aquí hemos llegado', 'no hay más que hablar', etc.
(http://www.fundeu.es/consulta/y-punto-pelota-1755/)
El origen de esta expresión parece provenir del arte de bordar. Un "punto pelota" es un punto que está bien terminado y no necesita más arreglos.
Una expresión equivalente en inglés sería " period" o "full stop".
(http://www.newsinslowspanish.com/catalog/spanish-expressions...
Les agradecería que me concretasen el significado de la expresión «punto y pelota». Especialmente, quisiera saber si, además de significar el término de una discusión ó debate entre dos partes, conlleva además algún menosprecio por parte de quien lo enuncia, en perjuicio de quien lo escucha.
La expresión es y punto pelota y lo único que significa es 'hasta aquí hemos llegado', 'no hay más que hablar', etc.
(http://www.fundeu.es/consulta/y-punto-pelota-1755/)
Note from asker:
sorry, ik weet nog niet wat 'pelota' hier beteknt |
Something went wrong...