Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
VdS-Errichteranerkennung
Polish translation:
aprobata VdS
Added to glossary by
Małgorzata Gardocka
Dec 18, 2014 12:27
9 yrs ago
1 viewer *
German term
VdS-Errichteranerkennung
German to Polish
Other
Engineering: Industrial
Spawalnictwo
z umowy o wytwarzanie podzespołów spawanych (orurowania)
Zudem sind dem AG alle weiteren Zulassungsunterlagen, wie z.B. VdS-Errichteranerkennung, TÜV-Zertifikate, usw. vorzulegen.
Zudem sind dem AG alle weiteren Zulassungsunterlagen, wie z.B. VdS-Errichteranerkennung, TÜV-Zertifikate, usw. vorzulegen.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | aprobata VdS | Małgorzata Gardocka |
Change log
Dec 24, 2014 09:19: Małgorzata Gardocka Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
aprobata VdS
http://vds.de/pl/certyfikacje/
http://vds.de/de/certyfikacje/
http://de.wikipedia.org/wiki/VdS_Schadenverhütung
http://de.wikipedia.org/wiki/Gesamtverband_der_Deutschen_Ver...
http://vds.de/de/certyfikacje/
http://de.wikipedia.org/wiki/VdS_Schadenverhütung
http://de.wikipedia.org/wiki/Gesamtverband_der_Deutschen_Ver...
Peer comment(s):
neutral |
Kapilek
: warto chyba przetłumaczyć jeszcze człon "Errichter-"
4 hrs
|
agree |
Sonja Stankowski
1 day 2 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Discussion
Czytamy wersję niemiecką i polską (strona VdS):
"Eine Objektivität wird durch die Beteiligung von Fachleuten der Versicherer, der Polizei, der Feuerwehren, der Verbände der Hersteller und Errichter und von VdS sichergestellt".
"Obiektywność gwarantuje udział specjalistów towarzystw ubezpieczeniowych, policji, straży pożarnej, związków producentów i firm instalatorskich oraz specjalistów VdS".