Glossary entry

English term or phrase:

Design and Construction of System Integration changes

Portuguese translation:

projeto e construção das mudanças (modificações) da integração do sistema...

Added to glossary by airmailrpl
Dec 23, 2014 22:53
9 yrs ago
English term

Design and Construction of System Integration changes

English to Portuguese Other IT (Information Technology) Design and construction of System Integration changes
Prezados tradutores,

Estou traduzindo um texto de TI e tenho dúvidas quanto à tradução do sintagma "Design and Construction of System Integration changes" no seguinte contexto:

"Design and Construction of System Integration changes in release 2.3 in the following 3rd party tool called...."

Thank you very much.

Sergio Medina
Change log

Dec 25, 2014 21:51: airmailrpl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/588374">Sergio Nei Medina Mendes's</a> old entry - "Design and Construction of System Integration changes"" to ""projeto e construção das mudanças (modificações) da integração do sistema""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

15 hrs
Selected

projeto e construção das mudanças (modificações) da integração do sistema

design and construction of system integration changes => projeto e construção das mudanças (modificações) da integração do sistema
Note from asker:
4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olá Airmailrpl, Muitíssimo obrigado por você ter me ajudado a traduzir "design and construction of system integration changes". Valeu mesmo! Um abraço, Sergio Medina "
+3
3 mins

Projeto e Construção da Integração do Sistema muda

Design and Construction of System Integration changes in release 2.3 in the following 3rd party tool called...

Projeto e Construção da Integração do Sistema muda na versão 2.3 so seguinte ferramenta de terceiros chamada...

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2014-12-23 22:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

na seguinte ferramenta
Peer comment(s):

agree ferreirac
23 mins
agree María Leonor Acevedo-Miranda
12 hrs
agree Mario Freitas :
13 hrs
neutral airmailrpl : "Sistema muda" => sistema que não fala ???
15 hrs
tá de sacanagem! :D o correto seria mudam... o projeto e a construção mudam...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search