Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
لدى مصالح الأداءات
English translation:
at the tax services - authorities
Added to glossary by
Ahmed Ghaly (X)
Jan 1, 2015 17:06
9 yrs ago
10 viewers *
Arabic term
لدى مصالح الأداءات
Arabic to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
"الشركة قامت بخلاص فائض الضريبة على الشركات لسنة 2009 بمبلغ قدره ___ دينار لم يتم استرجاعه لدى مصالح الأداءات"
In a Tunisian document
In a Tunisian document
Proposed translations
(English)
5 +3 | at the tax services - authorities | Ahmed Ghaly (X) |
5 | to the settlements agency/ authority | Awad Balaish |
Change log
Jan 6, 2015 11:47: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
at the tax services - authorities
at the tax services - authorities
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-01-01 17:20:26 GMT)
--------------------------------------------------
الزميل الفاضل
كل عام وأنتم بخير
مصالح الأداءات تعني المصالح الضريبية
النص الفرنسي يميل إلى ترجمتها إلى
tax services
وفي مصر نسميها
tax authorities
سواء كتبتها
tax services or tax authorities
both will be right and correct, but i prefer tax services as mentioned in the French copy of the Tunisian Official Gazette
http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...
http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/finance_general/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-01 18:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
زميلي الفاضل
هذه هي الجريدة الرسمية التونسية
official gazette
مذكور فيها الأداءات باللغة العربية والكلمة مترجمة إلى
tax
مصالح تترجم إلى
services or authorities
http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...
http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...
بالتوفيق
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-01-02 11:17:14 GMT)
--------------------------------------------------
العفو، بكل سرور
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-01-01 17:20:26 GMT)
--------------------------------------------------
الزميل الفاضل
كل عام وأنتم بخير
مصالح الأداءات تعني المصالح الضريبية
النص الفرنسي يميل إلى ترجمتها إلى
tax services
وفي مصر نسميها
tax authorities
سواء كتبتها
tax services or tax authorities
both will be right and correct, but i prefer tax services as mentioned in the French copy of the Tunisian Official Gazette
http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...
http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/finance_general/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-01 18:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
زميلي الفاضل
هذه هي الجريدة الرسمية التونسية
official gazette
مذكور فيها الأداءات باللغة العربية والكلمة مترجمة إلى
tax
مصالح تترجم إلى
services or authorities
http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...
http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...
بالتوفيق
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-01-02 11:17:14 GMT)
--------------------------------------------------
العفو، بكل سرور
Note from asker:
شكرا |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
to the settlements agency/ authority
or to the payments authority
Something went wrong...