Glossary entry

Italian term or phrase:

dare luogo a

Romanian translation:

constitui obiect de

Added to glossary by ogavra
Jan 12, 2015 14:42
9 yrs ago
4 viewers *
Italian term

dare luogo a

Italian to Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
In ogni caso i ritardi che dovessero verificarsi rispetto a quanto pattuito non potranno mai dare luogo a richieste o azioni di risarcimento del danno o di risoluzione del contratto da parte del cliente.

M-ati putea ajuta cu traducerea acestei fraze?
Multumesc.

Proposed translations

2 days 4 hrs
Selected

constitui obiect de

În orice caz, întârzierile care s-ar putea manifesta față de prevederile contractuale nu vor putea constitui obiect de cereri sau acțiuni de despăgubiri de prejudicii sau de rezilieri ale contractului din partea clientului
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
+2
17 hrs
Italian term (edited): dare luogo a (context)

a da naștere la

dar luogo a [In funz. di v.tr.]

Sinonimi trovati: costituire, generare, implicare, originare, procreare, sviluppare || Altri termini correlati: concretizzare, dar vita a, formare, realizzare, avviare, causare, condurre a, dare adito a, dare il via a, dare inizio a, dare l'avvio a, dare la stura a, fomentare, indurre, ingenerare, mettere in moto, portare a, provocare, suscitare, sboccare in, cagionare, dare avvio a, far nascere, fare, produrre, dare origine a, far sorgere
http://luirig.altervista.org/sinonimi/dizionario-sin-contrar...
Peer comment(s):

agree Otilia Hariga
9 days
Mulțumesc frumos! O seară bună!
agree daniela694
11 days
Mulțumesc frumos! O seară bună!
Something went wrong...
20 hrs

A produce efect

https://www.google.it/url?sa=t&source=web&rct=j&ei=Gv-0VKfBC... Fiind un contract a-și prefera termenul:" produce efect"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search