Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
reading for meaning
French translation:
lire pour comprendre
English term
reading for meaning
Reading for meaning: reads forward and backward to link and interpret information located in various parts of a text.
4 +4 | lire pour comprendre | Mireille BOULANGER |
5 | donner un sens à la lecture | virginie PAUTRE |
4 | compréhension à la lecture | FX Fraipont (X) |
Non-PRO (1): B D Finch
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
lire pour comprendre
agree |
Chakib Roula
: Lecture contextuelle.
8 mins
|
merci Roula
|
|
agree |
B D Finch
27 mins
|
thank you BD
|
|
agree |
Simo Blom
18 hrs
|
merci Simo
|
|
agree |
Savvas SEIMANIDIS
1 day 5 hrs
|
merci Savelhar
|
compréhension à la lecture
donner un sens à la lecture
To mean : signifier>sens
donc je traduirais ici par "donner un sens à la lecture" car ensuite dans le texte à traduire il y a read forward/backword ...
Discussion