Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
securities disclosure
Portuguese translation:
divulgações sobre valores mobiliários/títulos/(empresas públicas/cotadas)
Added to glossary by
Cintia Galbo
Jan 28, 2015 23:26
9 yrs ago
English term
securities disclosure
English to Portuguese
Other
Finance (general)
Law, general
He summarizes the Securities and Exchange Commission's interpretive release on including climate change within disclosure documents, and collects additional resources on climate and securities disclosures.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
divulgações sobre valores mobiliários/títulos/(empresas públicas/cotadas)
sug
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-29 01:41:32 GMT)
--------------------------------------------------
Também pode ser "divulgações de valores mobiliários/títulos/(empresas públicas/cotadas)".
A tradução para a frase toda pode ser:
1. ("and collects additional resources on climate and securities disclosures." »» "e recolhe recursos adicionais sobre o clima (alterações climáticas) e divulgações de valores mobiliários/empresas públicas").
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-29 02:01:23 GMT)
--------------------------------------------------
A frase pode ser algo ambígua: aparentemente, a palavra "disclosures" pode também estar relacionada com "climate".
Mas não creio, e lendo o artigo, vê-se que o mesmo recolhe diversas informações sobre o tema clima/alterações climáticas/leis ambientais para justificar porque é que as empresas devem passar a incluir essa informação nas habituais "securities disclosures".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-29 01:41:32 GMT)
--------------------------------------------------
Também pode ser "divulgações de valores mobiliários/títulos/(empresas públicas/cotadas)".
A tradução para a frase toda pode ser:
1. ("and collects additional resources on climate and securities disclosures." »» "e recolhe recursos adicionais sobre o clima (alterações climáticas) e divulgações de valores mobiliários/empresas públicas").
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-29 02:01:23 GMT)
--------------------------------------------------
A frase pode ser algo ambígua: aparentemente, a palavra "disclosures" pode também estar relacionada com "climate".
Mas não creio, e lendo o artigo, vê-se que o mesmo recolhe diversas informações sobre o tema clima/alterações climáticas/leis ambientais para justificar porque é que as empresas devem passar a incluir essa informação nas habituais "securities disclosures".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "É isso mesmo, Vítor, obrigada."
+2
9 mins
divulgação do clima e dos títulos
Sugestão, com muita dúvida quanto a "climate"
Peer comment(s):
agree |
Angela Nery
11 hrs
|
Obrigado, Ângela!
|
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
14 hrs
|
Obrigado, Paulo!
|
21 mins
Discussion
Boa noite! :)
Na realidade, estes "securities" são "todos os títulos públicos/cotados", o que inclui desde logo ações e obrigações, daí não ser pertinente nem possível especificar que tipo de títulos se trata.
Uma lei ambiental restritiva pode afetar negativamente um negócio e as suas receitas/cash-flows. Como tal, afeta imediatamente o valor da empresa, e logo o valor das ações.
Mas como afeta/diminui os cash-flows futuros, logo afeta a capacidade da empresa em pagar as suas dívidas (as obrigações), e como tal faz diminuir a cotação das mesmas no mercado secundário (e mesmo no primário).
Pelo exposto, a SEC deve estar atenta e obrigar as empresas cotadas a divulgar as informações pertinentes para os investidores.
bem genérica.
São as informações formais que essas empresas apresentam (por ex., o Relatório de Gestão, que normalmente acompanha a divulgação das Contas do Exercício).
O relatório de Gestão explana todo o ambiente do negócio, como evoluiu, o porquê dos resultados, as perspetivas futuras (e aqui entra esta questão do clima), etc.
Isto afeta o negócio, e logo as receitas futuras, e logo o valor/cotação do título cotado.
Repare-se que esta problemática ambiental não é necessariamente negativa: pode constituir uma oportunidade para muitas empresas (neste caso, pode induzir uma subida da cotação dos títulos).
Esta nova diretiva da SEC vem apenas alargar o âmbito de "leis ambientais" para "alterações climáticas", o que me leva logo a pensar no Protocolo de Kyoto (que os EUA não ratificaram).
Portanto, resumindo, trata-se apenas de recomendar uma maior divulgação da relação de uma empresa com as questões ambientais ("pegada de carbono", emissão de gases, impacto das leis ambientais, etc.).
Note-se que as empresas públicas/cotadas são obrigadas a divulgar todos os fatos que influem no seu negócio e desempenho, inclusive os fatos negativos: os investidores têm o direito de conhecer esses fatos e estar na posse de toda a informação relevante.
O que esta directriz da SEC vem recomendar é como as empresas públicas/cotadas devem passar a incluir nas suas divulgações a forma como são afetadas pelas alterações climáticas.
Creio que é uma forma de os EUA darem a entender que querem adotar as medidas do protocolo de Kyoto, mas na realidade é uma forma de perceberem até onde as podem adotar, sem prejudicarem muito as empresas americanas.
É como se estivessem a fazer uma sondagem.
1. ("SEC's interpretive release on including climate change..."): http://web.law.columbia.edu/climate-change/resources/climate...
2. ("Commission Guidance Regarding Disclosure Related to Climate Change"): http://www.sec.gov/rules/interp/2010/33-9106fr.pdf