This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 3, 2015 09:48
9 yrs ago
1 viewer *
French term

1H-Benzotriazole-1-methanamine, N,N-bis(2-ethylhexyl)-ar-methyl-

French to German Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Wenn ich diese Substanz in die Suche eingebe, erhalte ich zwei CAS-Nummern: CAS 94270-86-7, 98226-36-9
Beide finde ich nicht mit einem deutschen Begriff. Aber den englischen Begriff habe ich gefunden:
N,N-BIS-(2-ETHYLHEXYL)-AR-METHYL-1H-BENZOTRIAZOLE-1-METHANAMINE

Auf Deutsch finde ich z. B. N,N-Bis(2-ethylhexyl)-5-methyl-1H-benzotriazol-1-methylamin und N,N-Bis(2-ethylhexyl)-4-methyl-1H-benzotriazol-1-methylamin mit jeweils anderen CAS-Nummern.

Kann man dann auf Deutsch auch "ar" statt 4 bzw. 5 schreiben? Oder sollte ich den englischen Ausdruck wählen?

Vielen Dank im Voraus

Discussion

Gabriele Beckmann (asker) Feb 10, 2015:
Isomerengemisch Ich werde die Frage jetzt schließen. Wie bereits erläutert, überzeugt mich die Antwort nicht. In der angegebenen Quelle hat "Ar" eine ganz andere Bedeutung.
Hier noch ein Beispiel. CAS-Nr. 68479-98-1
Benzenediamine, ar,ar-diethyl-ar-methyl-
Auf Deutsch wird das dann meist so geschrieben:
Diethylmethylbenzoldiamin (Isomerengemisch) http://www.sto.com/webdocs/0000/SDB/M_14303-001_0101_DE_01_0...
Gabriele Beckmann (asker) Feb 4, 2015:
à Ingo und Geneviève Ich bin da etwas skeptisch:
1) Benzotriazol ist immer ringförmig (Benzolring + Triazolring)
2) in der zitierten Quelle steht "Ar" für einen beliebigen Ring, in meinem Fall gibt es da aber keinen weiteren Ring: http://www.chemexper.com/chemicals/supplier/cas/98226-36-9 1...
3) "ar" steht vor "Methyl" und es gibt 4-Methyl und 5-Methyl-Vrbindungen. Die folgende Quelle zeigt eindeutig, dass "ar" hier für eine Mischung steht (4-Methyl und 5-Methyl):http://www.rtvanderbilt.com/documents/MSDS/US/12736.pdf. Das heißt, Ar steht nicht für einen aromatischen Ring, sondern bestenfalls dafü, dass sich die Methylgruppe irgendwo am aromatischen Ring befindet. Und bisher habe ich keine Bestätigung gefunden, dass man das im Deutschen auch "ar" nennt. Deshalb habe ich die Frage gestellt.

Proposed translations

+1
16 mins

N,N-Bis-(2-ethylhexyl)-Ar-methyl-1H-benzotriazol-1-methanamin

Das ar bleibt auch im Deutschen bestehen (wird nur mit Großbuchstaben geschrieben), da es für einen aromatischen Ring steht.
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search